Закон Дубая (ОАЭ) об обязательственном праве

ЗАКОН DIFC ОБ ОБЯЗАТЕЛЬСТВЕННОМ ПРАВЕ
Сводная редакция (март 2022 г.)
С поправками, внесенными согласно
Закону DIFC № 2 о внесении поправок от 2022 г.
ЧАСТЬ 1: ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

  1. Название
    Официальное название настоящего Закона — «Закон об обязательственном праве 2005 года».
  2. Законодательные полномочия
    Настоящий Закон принят Правителем Дубая.
  3. Применение закона
    Настоящий закон применяется в рамках юрисдикции Международного финансового центра Дубая.
  4. Дата принятия
    Настоящий Закон вводится в действие с даты, указанной в Уведомлении о вступлении в силу настоящего Закона.
  5. Вступление в силу
    Настоящий Закон вступает в силу с даты, указанной в Уведомлении о вступлении в силу настоящего Закона.
  6. Толкование
    Приложение 1 содержит:
    (a) положения о толковании, которые применяются к настоящему Закону; и
    (b) перечень определяемых терминов, используемых в настоящем Законе.
  7. Запрет на передачу права на предъявление иска
    (1) Право на предъявление иска в связи с причинением телесных повреждений, возникающее в соответствии с настоящим Законом, не может быть передано.
    (2) Предполагаемая уступка такого права на предъявление иска не имеет юридической силы.
    (3) Статья 7(2) не запрещает уступку договорных прав, если это прямо не запрещено предметом договора, а также не запрещает уступку доходов, вытекающих из таких прав на предъявление иска, или доходов от права на предъявление иска в связи с причинением телесных повреждений.
  8. Права, дополняющие, но не исключающие друг друга
    (1) Существование права на предъявление иска в соответствии с настоящим Законом не ограничивает любое другое право на предъявление иска, вытекающее из настоящего Закона или любого другого закона.
    (2) Истец может подать иск к ответчику в связи с правом на предъявление иска, предусмотренным настоящим Законом.
  9. Ограничение права
    (1) Несмотря на Статью 38 Закона о суде, в тех случаях, когда основанием для предъявления иска является мошенничество со стороны ответчика, не существует срока, до истечения которого иск должен быть предъявлен.
    (2) Для целей иска, поданного в соответствии с Главами 2, 3 или 4 Части 3, основание для иска возникает в первую из следующих дат: когда истец узнал или должен был с разумной степенью вероятности узнать об убытках, которые являются основанием для иска, при условии, что любой иск подан в течение пятнадцати (15) лет с даты возникновения фактического основания для иска.
    (3) Лицо, желающее взыскать возмещение с другого лица в соответствии со Статьей 14, должно подать иск о его взыскании в течение трех (3) лет с даты вынесения против него решения судом или даты согласия такого лица на выплату возмещения в порядке урегулирования иска, в зависимости от обстоятельств.
  10. Причинно-следственная связь
    (1) Чтобы установить ответственность по настоящему Закону, истец должен доказать, что, если бы не действия ответчика, он не понес бы убытков, и что действия ответчика явились существенной причиной его убытков.
    (2) Как только истец докажет, что поведение ответчика привело к его убыткам в рамках значения настоящей Статьи, и при условии соблюдения всех других требований, предъявляемых к ответчику в качестве обоснованных, ответчик несет ответственность за все убытки истца в полном объеме в соответствии с Главой 1 Части 3 и Законом о возмещении ущерба и средствах правовой защиты.
  11. Промежуточный акт
    Если поведение ответчика причинило убытки истцу в рамках значения Статьи 10, ответчик не несет ответственности за убытки истца в случае, если последующее событие привело к тому, что поведение ответчика больше не является основной причиной убытков истца.
    ЧАСТЬ 2: ПРАВОСПОСОБНОСТЬ
  12. Правоспособность
    (1) Если иное не предусмотрено настоящим Законом, все лица имеют право на предъявление иска и могут быть привлечены к ответственности в соответствии с настоящим Законом.
    (2) Лицо не может быть привлечено к ответственности по иску в соответствии с настоящим Законом, если такое лицо не достигло семилетнего возраста на момент совершения им действия или бездействия, которые, если бы не пункт 2 Статьи 12, привели бы к привлечению его к ответственности.
    ЧАСТЬ 3. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА
    ГЛАВА 1. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
  13. Солидарная и долевая ответственность
    (1) Истец имеет право подать иск к любому количеству лиц, которые, по его мнению, несут солидарную или долевую ответственность в отношении любого обязательства перед ним в соответствии с настоящим Законом, с учетом регламента Суда, ограничивающего это право.
    (2) Лица, несущие солидарную или долевую ответственность за один и тот же ущерб, несут ответственность за весь ущерб в целом.
    (3) Лица, несущие долевую ответственность за различные убытки, несут ответственность только за те убытки, которые были причинены каждым из них.
  14. Распределение солидарной и долевой ответственности
    (1) Лицо, которое несет ответственность в соответствии с настоящим Законом за любой ущерб, может взыскать компенсацию с любого другого лица, которое несет ответственность в отношении того же ущерба.
    (2) Лицо, производящее платеж в порядке урегулирования требования, возникающего в соответствии с настоящим Законом, может взыскать компенсацию с любого другого лица, которое несло бы ответственность за тот же ущерб, если бы можно было установить фактографическую основу предъявленного к нему требования.
    (3) Размер возмещения, взыскиваемого в соответствии с настоящей Статьей, определяется арбитром или судом и зависит от того, какое возмещение арбитр или суд сочтет справедливым с учетом ответственности такого лица за соответствующий ущерб.
  15. Субсидиарная ответственность
    (1) Работодатель несет солидарную ответственность со своим работником в отношении ответственности работника по настоящему Закону, возникшей в ходе исполнения им своих трудовых обязанностей.
    (2) Если существуют служебные отношения, в рамках которых лицо («А») предоставляет услуги другому лицу («В»), то лицо В несет солидарную ответственность с лицом А в отношении ответственности лица А по настоящему Закону, возникшей в ходе исполнения им своих трудовых обязанностей.
    (3) Наличие трудовых отношений зависит от содержания отношений между двумя сторонами во всех их аспектах, а не от их формы. Необязательно, чтобы между ними был заключен договор трудового найма.
    (4) Принципал несет солидарную ответственность со своим агентом в отношении ответственности агента по настоящему Закону, возникающей в ходе осуществления агентской деятельности, при условии, что действие или бездействие агента, влекущее за собой такую ответственность, находится в пределах полномочий агента.
    (5) Лицо, которое сознательно и активно подстрекает другое лицо к действию или бездействию, влекущему за собой ответственность в соответствии с настоящим Законом, или которое иным образом действует совместно с другим лицом в связи с таким действием или бездействием, несет солидарную ответственность с другим лицом.
  16. Ответственность за детей
    Родитель или иное лицо, ответственное за ребенка, несет солидарную ответственность с ребенком в отношении ответственности ребенка по настоящему Закону, если в момент совершения ребенком действия или бездействия, влекущего за собой ответственность в соответствии с настоящим Законом, родитель или иное лицо:
    (a) обладает опасным предметом или проявляет небрежность, разрешая ребенку использовать его, что приводит к причинению ущерба истцу;
    (b) проявляет небрежность, не осуществляя надлежащего контроля и надзора за ребенком;
    (с) ранее санкционировал или впоследствии одобрил действия ребенка; или
    (d) если ущерб, причиненный третьему лицу, возник в результате опасной ситуации, созданной действиями ребенка, должен был предвидеть развитие ситуации в данных обстоятельствах.
    ГЛАВА 2. НЕБРЕЖНОСТЬ
  17. Ответственность
    (1) Ответчик несет ответственность за небрежность перед истцом, если и в тех случаях, когда:
    (a) ответчик несет обязанность по защите истца;
    (b) ответчик нарушает свои обязанности по защите истца; и
    (с) действия или бездействия ответчика, нарушающие его обязанности по обеспечению интересов истца, привели к причинению ущерба истцу.
    (2) Ответственность ответчика, предусмотренная в Статье 17(1), уменьшается в той мере, в какой небрежные действия или бездействия истца привели к его ущербу
  18. Обязанности по защите
    (1) С учетом положений Статей 18(2) и (3), ответчик обязан обеспечивать защиту истца, если:
    (a) можно разумно предположить, что действия или бездействия ответчика могут привести к причинению ущерба истцу;
    (b) отношения между ответчиком и истцом являются достаточно близкими для возникновения обязанности по защите; и
    (с) в данных обстоятельствах обязанность ответчика по защите истца является справедливой, правомерной и обоснованной.
    (2) Ответчик, по неосторожности создавший ситуацию, угрожающую жизни или имуществу, обязан обеспечить защиту истцу, который понес убытки непосредственно в результате попытки спасения, если есть разумные основания предполагать, что попытка спасения может быть предпринята.
    (3) Лицо обязано действовать позитивно только в том случае, если оно приняло на себя ответственность за истца, за определенное имущество или за третью сторону, причинившую истцу ущерб.
  19. Государственные органы
    (1) Государственный орган не должен нести обязанности по защите в соответствии со Статьями 19(2) и 19(3), если на него распространяется иммунитет или освобождение от ответственности в связи с этой обязанностью.
    (2) С учетом положений Статьи 19(1) и остальной части настоящей Главы, на государственный орган может быть возложена обязанность по защите в рамках выполнения уставных или иных юридических обязанностей.
    (3) С учетом положений Статьи 19(1) и остальной части настоящей Главы, когда государственный орган принимает решение или совершает действие в рамках уставных или иных юридических полномочий, на государственный орган может быть возложена обязанность по защите в отношении такого решения или действия, но только в том случае, если это решение или действие выходит за рамки такого дискреционного полномочия.
    (4) Считается, что решение выходит за рамки уставных полномочий государственного органа, если оно настолько необоснованное, что не было реального осуществления полномочий, предоставленных государственному органу.
    (5) Государственный орган не может нести обязанность по защите в связи с неисполнением уставных или иных юридических полномочий.
  20. Экономический ущерб
    (1) Если истец понес в результате действий ответчика только экономический ущерб, ответчик обязан обеспечивать защиту истца только в том случае, если:
    (a) соблюдены требования Статьи 17;
    (b) ответчик берет на себя ответственность перед истцом;
    (с) истец полагается на ответчика; и
    (d) у истца имеются основания для того, чтобы полагаться на ответчика.
    (2) Для целей настоящей Статьи 20, когда лицо делает заявление, оно принимает на себя ответственность перед лицами, которым это заявление было сделано или стало доступным (такие лица являются «получателями»), если:
    (a) оно знает или должно знать, что заявление будет доведено до сведения получателя либо напрямую, либо как представителю определенной группы, и что оно, вероятно, будет использовано получателем в целях, для которых было сделано заявление; и
    (b) оно намеревается, или получатель обоснованно полагает, что оно намеревается совершить по отношению к получателю такие действия.
  21. Стандарт выполнения обязанностей по обеспечению интересов
    (1) Чтобы установить факт нарушения обязанностей по защите, истец должен доказать, что ответчик не проявил разумной осмотрительности, чтобы избежать причинения убытков истцу, принимая во внимание вероятность и серьезность убытков.
    (2) «Разумная осмотрительность» означает осмотрительность, которую проявил бы человек, проявляющий обычную степень осмотрительности и навыков в ходе осуществления того же вида деятельности, что и ответчик.
    (3) Профессиональный специалист проявляет разумную осмотрительность, если он демонстрирует уровень осмотрительности обычного квалифицированного специалиста, обладающего соответствующими специальными навыками и заявляющего об их наличии.
    (4) В тех случаях, когда в рамках профессии существуют различные мнения о том, что представляет собой разумная осмотрительность, профессионал проявляет разумную осмотрительность, если он применяет подход, одобренный или принятый ответственным профессиональным сообществом.
    ГЛАВА 3. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ АРЕНДАТОРОВ
  22. Ответственность
    Арендатор несет ответственность перед другим лицом, если:
    (a) на него возложена обязанность по защите такого лица;
    (b) он нарушает свои обязанности по защите такого лица; и
    (с) его действия или бездействия, нарушающие его обязанность по защите такого лица, наносят ущерб такому лицу.
  23. Обязанность арендатора по защите посетителей
    На арендатора помещений возложена обязанность по защите посетителей.
  24. Стандарт выполнения арендатором обязанностей по обеспечению интересов посетителей
    (1) В ходе выполнения обязанностей, предусмотренных в Статье 23, арендатор должен проявлять такую осмотрительность, которая при всех обстоятельствах дела является разумной, чтобы обеспечить посетителю разумную безопасность при использовании помещения в целях, для которых он приглашен или допущен арендатором в помещение.
    (a) В целях выяснения того, выполнил ли арендатор свои обязанности по защите в разумных пределах:
    (b) арендатор должен быть готов к тому, что дети будут менее осторожны, чем взрослые; и
    (с) арендатор может ожидать, что лицо, выполняя свои служебные обязанности, профессию или призвание, будет защищаться от любых особых рисков, с которыми оно обычно сталкивается, если арендатор позволит ему это сделать.
    (2) Арендатор не несет ответственности за опасность, возникшую в результате некачественной работы независимого подрядчика, нанятого арендатором, если он предпринял разумные в данных обстоятельствах меры, чтобы убедиться в компетентности подрядчика и в том, что его работа была выполнена надлежащим образом.
  25. Предупреждения и уведомления
    Предупреждения и уведомления являются средством исключения или ограничения ответственности арендатора в соответствии со Статьей 22, если при любых обстоятельствах предупреждение или уведомление было достаточным для обеспечения достаточной безопасности посетителя.
  26. Обязанность арендатора по защите посторонних лиц
    (1) С учетом положений Статьи 26(2), на арендатора возложена обязанность по обеспечению интересов посторонних лиц.
    (2) На арендатора возложена обязанность по защите посторонних лиц, если:
    (a) он знает или имеет разумные основания знать, что на территории его помещений существует опасность;
    (b) он знает или имеет разумные основания знать, что постороннее лицо находится или может оказаться в непосредственной близости от опасной зоны; и
    (с) риск является таким, от которого он на разумных основаниях обязан обеспечить защиту.
    (3) В целях выяснения того, выполнил ли арендатор свои обязанности по защите в разумных пределах, арендатор должен быть готов к тому, что дети будут менее осторожны, чем взрослые.
  27. Стандарт выполнения арендатором обязанностей по обеспечению интересов посторонних лиц (не являющихся посетителями)
    (1) Если на арендатора помещения возложена обязанность перед посторонним лицом в соответствии со Статьей 26, обязанность заключается в принятии таких мер предосторожности, которые являются разумными при всех обстоятельствах дела, чтобы не допустить нанесения ему телесных повреждений в помещении по причине соответствующей опасности.
    (2) Бремя доказывания нарушения арендатором своих обязанностей по защите лежит на постороннем лице
    (3) В соответствии с настоящей Главой постороннее лицо вправе получить компенсацию только за телесные повреждения и не имеет права на компенсацию за любые другие убытки.
  28. Предупреждения и уведомления
    Арендатор может снять с себя ответственность перед лицом, не являющимся посетителем, приняв разумные во всех обстоятельствах меры для предупреждения об опасности.
    ГЛАВА 4. ВВЕДЕНИЕ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ
  29. Определение понятия «введение в заблуждение»
    (1) Введение в заблуждение имеет место, если:
    (a) имеется неверное изложение фактов, прошлых или настоящих, или выражение мнения, подпадающего под действие Статьи 29(3);
    (b) представитель или его агент делает заявление или получает уведомление о том, что такое заявление сделано; и
    (с) это заявление сделано для того, чтобы побудить лицо к заключению договора и действительно побуждает его к этому.
    (2) Высказывание мнения или закон, не сопровождаемый изложением фактов, не считается заявлением.
    (3) Высказывание мнения может быть искажением информации только в том случае, если оно сопровождается дальнейшим неверным заявлением (явным или подразумеваемым) таким, что у адресата заявителя (или его агента, действующего в этом качестве) есть разумные основания полагать, что это мнение соответствует действительности.
    (4) Заявление может быть сделано в письменной форме (с помощью электронных средств связи), устно, в порядке презумпции, конклюдентно, с помощью торгового знака, фирменного наименования, эмблемы, изображения, слогана, метода рекламы или иным образом.
    (5) Неразглашение не может быть равносильно заявлению, за исключением случаев, когда такое неразглашение является нарушением конкретной обязанности по раскрытию информации.
    (6) Если заявление становится недостоверным до заключения договора, оно становится введением в заблуждение, если только заявитель или его агент не сообщит адресату заявления до заключения договора о том, что заявление больше не соответствует действительности.
    (7) Заявление не является введением в заблуждение, если заявитель делает лишь правдивое заявление о факте, в котором он имеет законный интерес.
  30. Ответственность
    Лицо несет ответственность за введение в заблуждение адресата заявления, если:
    (a) оно является заявителем факта, связанного с введением в заблуждение;
    (b) адресат заявления заключил договор после того, как было сделано вводящее в заблуждение заявление;
    (с) вводящее в заблуждение заявление побуждает адресата заявления заключить договор или влияет на условия, на которых он соглашается его заключить; и
    (d) адресат заявления несет убытки в результате заключения договора.
    ГЛАВА 5. ОБМАН
  31. Обман
    (1) Ответчик несет ответственность за обман, если:
    (a) он делает заявление, которое является мошенническим;
    (b) он рассчитывал на то, что человек будет полагаться на мошенническое заявление;
    (с) истец полагается на заявление; и
    (d) истец понес убытки в результате того, что полагался на заявление.
    (2) Заявление является мошенническим, если его заявитель:
    (a) знает, что оно ложное;
    (b) не верит в его истинность; или
    (с) безответственно относится к тому, является ли оно истинным или ложным.
    (3) Тот факт, что истец мог бы обнаружить обман, если бы проявил разумную осмотрительность, не является основанием для возражения против иска, поданного в соответствии с настоящей Статьей.
    ГЛАВА 6. ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ПРАВОНАРУШЕНИЯ
  32. Побуждение или подстрекательство к нарушению законного права
    Ответчик несет ответственность перед истцом, если:
    (a) ему известно, что у третьей стороны есть юридические обязательства перед истцом;
    (b) он намеренно склоняет такую третью сторону к нарушению такого обязательства; и
    (с) истец несет убытки в результате нарушения.
  33. Запугивание
    (1) С учетом положений Статьи 35 ответчик несет ответственность, если:
    (a) он намеренно, прямо или косвенно, угрожает второму лицу совершением действия, которое с его стороны является незаконным в отношении второго лица;
    (b) в результате угрозы второе лицо воздерживается от действий, на которые оно имеет право;
    (с) в результате такого воздержания от действий второе или третье лицо несет убытки; и
    (d) ответчик нес бы ответственность перед вторым или третьим лицом, если бы он совершил противоправное действие.
    (2) Если требования Статьи 33(1) соблюдены, второе или третье лицо, или оба лица могут подать иск на ответчика.
  34. Незаконное вмешательство в договор
    (1) С учетом положений Статьи 35 ответчик несет ответственность перед вторым лицом, если он использует незаконные средства с намерением и целью причинения убытков такому лицу по договору или в связи с договором, стороной которого является такое лицо.
    (2) Для наступления ответственности ответчика не обязательно, чтобы незаконные средства были направлены против второго лица.
    (3) Средства являются незаконными только в том случае, если любое лицо будет иметь право на предъявление иска в результате их использования ответчиком.
  35. Исключение из Статей 33 и 34
    Сторона не вправе предъявлять иск в соответствии со Статьями 33 или 34, если она может предъявить иск в соответствии с Договорным правом.
  36. Незаконный сговор
    (1) Если два или более лиц вступили в сговор с целью совершения противоправного действия с намерением причинить ущерб истцу, и ущерб истцу причинен в результате совершения по крайней мере одним из них противоправного действия, они несут солидарную ответственность перед истцом.
    (2) Действие является противоправным только в том случае, если любое лицо будет иметь право на предъявление иска в результате его совершения каким-либо лицом.
  37. Нарушение конфиденциальности
    (1) С учетом положений Статьи 37(4), лицо не вправе злоупотреблять конкретной информацией, которую оно получило от другого лица («доверителя»), напрямую или через посредника, и которая может обоснованно рассматриваться как конфиденциальную, если оно знает или должно знать, что такая информация является конфиденциальной.
    (2) Если лицо нарушает свои обязанности, определенные в Статье 37(1), оно несет ответственность перед доверителем.
    (3) Если понятие конфиденциальности не расширяется иным образом по соглашению, информация не является конфиденциальной, если:
    (a) она является общедоступной;
    (b) она незначительна или бесполезна; или
    (с) она не должна быть конфиденциальной в интересах общества.
    (4) Неправомерное использование информации включает, но не ограничивается ее разглашением.
    (5) Лицо вправе раскрывать конфиденциальную информацию, если —
    (a) доверитель, прямо или косвенно, дал свое согласие на ее раскрытие;
    (b) ее раскрытие требуется по закону;
    (с) ее раскрытие требуется в интересах доверителя;
    (d) она больше не является конфиденциальной; или
    (e) она раскрывается лицу, которое имеет законный интерес в ее получении.
    (6) Тот факт, что ответчик не знал о том, что он злоупотребляет конфиденциальной информацией, не может служить оправданием.
  38. Подмена
    (1) Ответчик несет ответственность перед истцом, если:
    (a) товары, услуги или бизнес истца приобрели гудвилл или репутацию на рынке и известны благодаря каким-либо отличительным признакам;
    (b) ответчик вводит в заблуждение или обманывает лиц в отношении товаров, услуг или бизнеса истца, или может с большой вероятностью сделать это; и
    (с) истец понес или, вероятно, понесет ущерб в результате такого убеждения.
    (2) Для целей настоящей Статьи 38 не обязательно, чтобы лица, введенные в заблуждение или обманутые, знали о личности заявителя, при условии, что они знакомы с товарами, услугами или бизнесом истца.
    (3) Тот факт, что ответчик не намеревался создавать путаницу или вводить в заблуждение, упомянутые в Статье 38(1)(b), не является основанием для отзыва иска в соответствии со Статьей 38(1)(b).
  39. Содействие другим лицам в обмане
    Ответчик несет ответственность, если он сознательно помогает или содействует другому лицу в обмане согласно Статье 38.
  40. Толкование
    (1) Термин «Введение в заблуждение» имеет значение и толкование, указанные в Статье 29, за исключением того, что заявление, сделанное без учета его правдивости, которое на самом деле не соответствует действительности и побуждает адресата заявления заключить договор, независимо от того, было ли это намерением адресата заявления, является введением в заблуждение для целей настоящей Главы.
    (2) Путаница или обман в соответствии со Статьей 38(1)(b) включают, помимо прочего, обоснованное предположение о том, что:
    (a) товары, услуги или бизнес ответчика являются товарами, услугами или бизнесом истца, или наоборот;
    (b) товары или услуги истца одного класса, качества, категории или вида относятся к другому классу, качеству, категории или виду;
    (с) товары или услуги ответчика относятся к классу товаров или услуг с определенной репутацией, в то время как они таковыми не являются; и
    (d) на товары распространяется гарантия заявителя, когда она на них не распространяется.
    ГЛАВА 7. ПРОТИВОПРАВНОЕ ПОСЯГАТЕЛЬСТВО НА ИМУЩЕСТВО
  41. Противоправное посягательство на имущество
    (1) Ответчик несет ответственность перед другим лицом, если он неправомерно посягает на имущество, на которое у другого лица имеются права, таким образом, что другое лицо терпит убытки.
    (2) Ответчик посягает на имущество, если:
    (a) он принимает, удерживает или передает имущество, на которое у другого лица имеются права;
    (b) он небрежно обращается с имуществом или пренебрегает им (применительно к имуществу, в отношении которого на ответчика возложены обязанности по защите), в результате чего оно уничтожается или повреждается;
    (с) он обращается с имуществом таким образом, который представляет собой отказ от права собственности, владения или пользования имуществом лицом, имеющим права на такое имущество.
    (3) Ответчик не посягает на имущество, на которое у другого лица имеются права, если он просто отрицает права такого лица на него.
    (4) Посягательство ответчика на имущество является противоправным, если оно происходит без разрешения (явного или подразумеваемого) лица, имеющего права на имущество.
    (5) Тот факт, что ответчик не знал о правах другого лица на имущество, не является оправданием.
  42. Значение термина «имущество»
    В настоящей Главе термин «имущество» имеет значение, которое приведено для него в Законе о личном имуществе, с тем исключением, что он не включает недвижимое имущество (согласно определению, приведенному в Законе о личном имуществе), деньги, имущество в требованиях и интеллектуальную собственность.
  43. Лицо, имеющее права на имущество
    Лицо имеет права на имущество, если у него имеются какие-либо права на него, настоящие или будущие, прямые или производные, права собственности или владения.
  44. Более одной доли в имуществе
    (1) Совладелец или любое другое лицо, имеющее ограниченную долю имущества, может получить возмещение в соответствии с настоящей Главой пропорционально своей доле.
    (2) Совладелец вправе подать иск в соответствии с настоящей Главой против другого совладельца того же имущества.
  45. Положения Части 7 (Обязательства, связанные с банковскими операциями)
    На настоящую Главу распространяются положения Части 7.
  46. Права третьих лиц
    (1) В соответствии с настоящей Главой, защитой является доказательство того, что третье лицо имеет больше прав на владение имуществом, чем истец.
    (2) Если ответчик был признан ответственным перед одним истцом в соответствии с настоящей Частью, а впоследствии было установлено, что второй истец обладает преимущественным правом на имущество, которое было предметом иска, первый истец становится ответственным перед вторым истцом.
    ГЛАВА 8: НАРУШЕНИЕ ГРАНИЦ ЗЕМЕЛЬНОГО УЧАСТКА
  47. Определение термина «истец»
    В настоящей Главе и Главе 8 термин «истец» означает лицо, которое на законных основаниях владеет землей или имеет право на землю.
  48. Определение термина «нарушение границ»
    (1) Лицо, которое вторгается на землю, принадлежащую истцу, без каких-либо законных оснований, является нарушителем границ.
    (2) Нарушитель границ несет ответственность перед истцом.
    (3) Любая ссылка в настоящей Части на вторжение на землю включает в себя вторжение под землей и над ней, в последнем случае в той мере, в какой пространство над землей необходимо для полноценного законного использования земли.
    (4) Тот факт, что нарушитель границ не знал о том, что он вторгается на земельный участок, не может служить оправданием.
  49. Законное обоснование
    Лицо, которое, если бы не настоящая Статья, было бы нарушителем границ, не является нарушителем границ, если:
    (a) у него есть законное право перейти границы земли для совершения действий, которые он предпринимает;
    (b) владелец земли разрешил ему перейти границы земли для совершения действий, которые он предпринимает; или
    (с) он переходит границы территории с целью вернуть принадлежащее ему имущество, заблаговременно направив уведомление и предоставив разумное объяснение своих действий.
  50. Защита имущества
    (1) Лицо вправе применить обоснованную силу для выдворения нарушителя с территории, законно принадлежащей ему, или для предотвращения проникновения нарушителя на территорию, принадлежащую ему на законных основаниях, или же вправе направить другое лицо с той же целью, при условии, что нарушителю было предложено покинуть территорию или не пытаться проникнуть на территорию, в зависимости от обстоятельств.
    (2) Если истец действует в соответствии со Статьей 50(1), такие действия не отменяют его права на возмещение ущерба.
    ГЛАВА 9: НЕУДОБСТВО
  51. Определение термина «неудобство»
    (1) Ответчик несет ответственность перед истцом, которому он причиняет неудобства.
    (2) Ответчик причиняет неудобства истцу, когда:
    (a) он необоснованно посягает или допускает необоснованное посягательство на мирное и спокойное пользование истцом землей или правом, связанным с землей;
    (b) истец несет существенные убытки в результате посягательства ответчика; и
    (с) разумно предположить, что истец понесет существенные убытки в результате посягательства ответчика.
  52. Сопутствующие обстоятельства
    (1) При определении того, является ли посягательство необоснованным, необходимо учитывать все обстоятельства, включая район, время, регулярность и продолжительность действий, степень посягательства и мотивы поведения ответчика.
    (2) Предполагается, что истец является человеком с обычной чувствительностью.
  53. Существенные убытки
    (1) Определение убытка, приведенное в Приложении 1, не применимо к настоящей Главе.
    (2) Истец несет существенные убытки, если ему причинен физический ущерб, экономические потери либо значительные неудобства или дискомфорт.
    (3) Истец не может получить возмещение в соответствии с настоящей Главой за нанесение телесных повреждений.
  54. Возражения по иску
    В дополнение к применимым возражениям, изложенным в Главе 9, ответчик не несет ответственности в соответствии со Статьей 51, если:
    (a) он не смог бы предотвратить неудобства, проявив разумную осмотрительность;
    (b) нарушитель границ его земли причиняет неудобства, или неудобство возникает в результате обоснованной реакции ответчика на нарушение границ; или
    (с) ответчик не знает, и это разумно, что он не знает, фактов, которые привели к причинению неудобства, или же не знает о неудобстве.
    ГЛАВА 10: ВОЗРАЖЕНИЯ ПО ИСКУ
  55. Добровольное принятие риска
    Ответчик не несет ответственности перед истцом в соответствии с Главами 2, 3 настоящей Части, если:
    (a) заявитель сознательно подверг себя риску, на котором основано его исковое требование; и
    (b) заявитель желает подвергнуть себя такому риску или соглашается подвергнуть себя такому риску.
  56. Незаконное поведение истца
    Истец не вправе требовать в соответствии с настоящей Частью возмещения убытков или ущерба, причиненных в ходе или вследствие его незаконного поведения, или в случае, когда получение им средства правовой защиты было бы неправомерным.
  57. Предотвращение преступлений и вреда
    Защитой от любой ответственности по настоящей Части является тот факт, что ответчик предпринимал такие действия, которые, по его мнению, были разумными и необходимыми для предотвращения совершения преступления или причинения вреда людям или имуществу.
  58. Законные основания
    Защитой от любой ответственности по настоящей Части является соответствие действий ответчика закону.
  59. Исключение ответственности
    Если не предусмотрено иное, лицо вправе исключить или ограничить свою ответственность, возникающую в соответствии с настоящей Частью, с учетом положений Закона о подразумеваемых и недобросовестных условиях договоров.
    ЧАСТЬ 4. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, СВЯЗАННЫЕ СО СТРАХОВАНИЕМ
  60. Применение и сфера действия
    1) Настоящая Часть применяется к лицам, имеющим отношение к договорам страхования.
    (2) Для целей настоящей Части договор страхования — это договор, по которому сторона («страховщик») обязуется возместить ущерб или предоставить соответствующую выгоду стороне, имеющей страховой интерес («застрахованное лицо»), в случае наступления определенного события.
    (3) Совет директоров DIFCA с согласия DFSA может принимать Регламенты, касающиеся сферы применения определения, приведенного в Статье 60(2). Такие Регламенты могут, помимо прочего:
    (a) ограничивать или давать рекомендации относительно определения «страхового интереса»;
    (b) ограничивать или давать рекомендации в отношении определенных событий, подлежащих защите по договору страхования;
    (с) ограничивать или давать рекомендации в отношении обстоятельств, при которых третья сторона может иметь право предъявлять требования по договору страхования; и
    (d) предусмотреть возможность приведения в исполнение договоров, не подпадающих под данное определение.
  61. Обязанность застрахованного лица по раскрытию информации
    (1) Застрахованное лицо по договору страхования обязано раскрыть страховщику все известные ему факты, которые могли бы повлиять на решение добросовестного страховщика при определении условий договора или при принятии решения о заключении договора страхования.
    (2) Обязанность, предусмотренная Статьей 61(1), сохраняется в течение всего срока действия договора страхования.
    (3) Для целей Статьи 61(1):
    (a) считается, что застрахованное лицо осведомлено о вопросах, о которых осведомлен его агент, если:
    (i) застрахованное лицо полагается или ранее полагалось на агента в отношении информации, касающейся предмета страхования; или
    (ii) агент занимает преобладающее положение по отношению к принципалу во всех обстоятельствах, связанных с договором страхования; и
    (b) если агент заключает договор страхования от имени застрахованного лица, застрахованное лицо также обязано обеспечить раскрытие всех известных агенту фактов, которые подлежали бы раскрытию в соответствии со Статьей 61(1), если бы они были известны застрахованному лицу.
  62. Обязанность застрахованного лица и страховщика соблюдать принцип наивысшей добросовестности
    (1) Все стороны договора страхования обязаны действовать честно и максимально добросовестно в отношении договора страхования.
    (2) Обязанность, предусмотренная Статьей 62(1), сохраняется в течение всего срока действия договора страхования.
    (3) Для целей Статьи 62(1) обязанность соблюдать принцип наивысшей добросовестности считается выполненной, если сторона:
    (a) раскрывает все факты, имеющие отношение к договору страхования;
    (b) не искажает факты, имеющие отношение к договору страхования; и
    (с) намерена выполнять и выполняет свои обязательства с наивысшей добросовестностью.
  63. Последствия нарушения обязательств
    (1) С учетом положений Статьи 63(2), договор страхования, в отношении которого одна из сторон нарушила обязательства, предусмотренное настоящей Частью, может быть расторгнут другой стороной. Никакие положения настоящей Статьи не ограничивают полномочия Суда по предоставлению какого-либо средства правовой защиты в отношении спора, связанного с договором страхования.
    (2) Статья 63 (1) применяется только в том случае, если нарушение обязательств является существенным для иска.
  64. Регламенты
    Совет директоров DIFCA, с согласия DFSA, может издавать Регламенты, предусматривающие обязанности застрахованного лица и страховщика в соответствии со Статьями 61 и 62.
    ЧАСТЬ 5. ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, СВЯЗАННЫЕ С ВРЕМЕННОЙ ПЕРЕДАЧЕЙ ИМУЩЕСТВА
    ГЛАВА 1. ПРИМЕНЕНИЕ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
  65. Применение
    (1) Настоящая Часть применяется к временной передаче имущества, находящегося во владении или собственности лица на территории DIFC, с учетом положений Статьи 65(2).
    (2) Настоящая Часть не применяется в отношении ценных бумаг или оборотных инструментов.
  66. Определение термина «Временная передача имущества»
    (1) Временная передача имущества возникает всякий раз, когда лицо (поручитель), законно владеющее имуществом или имеющее право на владение имуществом, передает владение этим имуществом другому лицу (ответственному хранителю) в соответствии с настоящей Статьей 66.
    (2) Владение имуществом может перейти к ответственному хранителю:
    (a) путем физической передачи имущества; или
    (b) путем передачи имущества (включая документ-основание на право собственности), дающей право или возможность владения со стороны получателя.
    (3) Владение агентом, действующим в рамках своих полномочий, имуществом, принадлежащим его принципалу, не является временной передачей имущества. Передача агентом во владение имущества, принадлежащего его принципалу, если это сделано в рамках его полномочий, является временной передачей имущества.
    (4) Временная передача имущества может быть:
    (a) договорной; или
    (b) внедоговорной.
    (5) Внедоговорная передача имущества может быть добровольной или принудительной. Добровольная передача имущества на временное хранение возникает, когда переход права владения имуществом ответственному хранителю соответствует намерениям поручителя и ответственного хранителя. Все остальные случаи временной передачи имущества являются принудительными.
    (6) Внедоговорная передача имущества может быть:
    (a) в пользу поручителя; или
    (b) в интересах ответственного хранителя.
    (7) Предполагается, что принудительная передача имущества на временное хранение осуществляется в интересах поручителя, если не доказано иное.
  67. Определение термина «Субпередача имущества»
    Субпередача имущества — это передача владения имуществом от лица (не являющегося собственником), имеющего право на владение имуществом (субпоручитель), лицу, не являющемуся собственником имущества (субхранитель). Передача имущества, осуществляемая агентом от имени своего принципала в соответствии со Статьей 66(3), не является субпередачей.
    ГЛАВА 2. ОБЯЗАННОСТИ ПОРУЧИТЕЛЯ И ОТВЕТСТВЕННОГО ХРАНИТЕЛЯ
  68. Применение настоящей Главы
    За исключением Статей 73 и 74, настоящая Глава не применяется к договорам найма.
  69. Обязанность поручителя по раскрытию информации
    (1) Поручитель при добровольной временной передаче имущества обязан сообщить ответственному хранителю любую информацию об имуществе, переданном во временное хранение, которую ответственный хранитель обоснованно ожидал бы получить и отсутствие которой могло бы привести к убыткам для поручителя.
    (2) Поручитель при принудительной временной передаче имущества обязан сообщить ответственному хранителю в кратчайшие возможные сроки после того, как ему стало известной о временной передаче имущества и личности ответственного хранителя, любую информацию об имуществе, переданном во временное хранение, которую ответственный хранитель обоснованно ожидал бы получить и отсутствие которой могло бы привести к убыткам для поручителя.
    (3) Невыполнение обязательства, предусмотренного Статьей 69(1), является нарушением обязанности по защите, возложенной поручителем на ответственного хранителя в соответствии с Главой 2 Части 3.
  70. Расходы
    (1) В отношении добровольной временной передачи имущества:
    (a) если нет доказательств обратного намерения со стороны поручителя, поручитель обязан оплатить разумные расходы ответственного хранителя, понесенные при временной передаче имущества, если целью временной передачи имущества является хранение или иное использование имущества в интересах поручителя; и
    (b) во всех остальных случаях поручитель и ответственный хранитель должен оплачивать свои собственные расходы.
    (2) В случае принудительной временной передачи имущества поручитель обязан оплатить разумные расходы ответственного хранителя, понесенные в связи с осуществлением передачи имущества во временное хранение.
  71. Обязанность ответственного хранителя заботиться о переданном во временное хранение имуществе
    (1) Ответственный хранитель должен проявлять такую заботу о переданном во временное хранение имуществе, которая является разумной при любых обстоятельствах.
    (2) Ответственный хранитель по договору ответственного хранения вправе изменить стандарт мер защиты, установленный в Статье 71(1), в договоре временного хранения, с учетом положений Закона о подразумеваемых и недобросовестных условиях договоров.
    (3) Ответственный хранитель при добровольной передаче имущества вправе изменить стандарт мер защиты, установленный в Статье 71(1), направив поручителю уведомление, с учетом положений Закона о подразумеваемых и недобросовестных условиях договоров. Такое уведомление вступает в силу только с того момента, как поручителю станет известно или обоснованно должно быть известно о его содержании.
    (4) Ответственный хранитель, выполняющий свои обязательства в соответствии с настоящей Статьей 71, не несет ответственности за утрату, уничтожение или порчу имущества, переданного во временное хранение, при условии соблюдения иного соглашения.
    (5) Невыполнение ответственным хранителем обязательства, предусмотренного Статьей 71(1), является нарушением обязанности по защите, возложенной поручителем на ответственного хранителя в соответствии с Главой 2 (Небрежность) Части 3.
    (6) При определении того, выполнил ли ответственный хранитель свои обязательства в соответствии с настоящей Статьей 71, должны приниматься во внимание все обстоятельства временной передачи имущества. В частности, следует учитывать положения, изложенные в Приложении 2.
  72. Обязанность ответственного хранителя не использовать переданное во временное хранение имущество
    (1) Ответственный хранитель не вправе использовать имущество, переданное во временное хранение, кроме как:
    (a) по разрешению поручителя; или
    (b) в случаях, когда это обоснованно необходимо для целей ответственного хранения.
    (2) В случае принудительной временной передачи имущества ответственный хранитель вправе использовать имущество, переданное во временное хранение, в случаях, когда это обоснованно необходимо для предотвращения убытков ответственного хранителя в результате или в связи с передачей имущества во временное хранение.
    (3) Использование ответственным хранителем имущества, переданного во временное хранение, не в соответствии со Статьей 72(1) или 72(2) (в зависимости от обстоятельств) представляет собой противоправное посягательство на имущество в соответствии с Главой 6 Части 3.
  73. Обязанность ответственного хранителя не совершать действий, противоречащих праву собственности владельца
    (1) Ответственный хранитель обязан не совершать действий или бездействий:
    (a) несовместимых с правом собственности владельца имущества; или
    (b) несовместимых с правами поручителя, о которых был уведомлен ответственный хранитель (если поручитель не является собственником имущества).
    за исключением случаев, разрешенных поручителем. Для целей настоящей Статьи 73(1) ответственный хранитель может считать, что поручитель является собственником имущества, если он не уведомил его об ином, и, соответственно, не несет никаких обязательств в соответствии со Статьей 73(1)(b), если он не уведомлен об этом.
    (2) Нарушение ответственным хранителем Статьи 73(1) представляет собой противоправное посягательство на имущество в соответствии с Главой 6 Части 3.
    (3) Если поручитель нарушает свои обязательства в соответствии со Статьей 73(1), поручитель вправе прекратить ответственное хранение в любой момент.
  74. Обязанность ответственного хранителя вернуть имущество
    (1) При внедоговорной передаче имущества на временное хранение поручитель вправе вернуть имущество, переданное на временное хранение, в любое время, заблаговременно уведомив об этом ответственного хранителя.
    (2) Невозвращение ответственным хранителем имущества, переданного на временное хранение в соответствии со Статьей 74(1), представляет собой противоправное посягательство на имущество в соответствии с Главой 6 Части 3.
  75. Временная передача имущества, принадлежащего совладельцам
    (1) Если имущество, принадлежащее совладельцам, передается на временное хранение ответственному хранителю, то последний обязан вернуть имущество только по указанию всех совладельцев, если только совладельцы не уведомят ответственного хранителя об ином.
    (2) Если имущество передается на временное хранение более чем одному лицу, выступающим в качестве ответственного хранителя, каждый ответственный хранитель несет солидарную ответственность за нарушение обязательств, предусмотренных настоящей Частью в связи с ответственным хранением.
  76. Субпередача имущества
    (1) Если передача имущества является субпередачей, обязанности субхранителя в соответствии со Статьями 71, 72 и 73 одновременно возлагаются на субпоручителя и владельца имущества.
    (2) Субпередача имущества не изменяет прав и обязанностей поручителя и ответственного хранителя по первоначальной передаче имущества.
    ЧАСТЬ 6: ОБОРОТНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
    ГЛАВА 1. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
  77. Определение термина «Оборотный инструмент»
    (1) Оборотный инструмент — это любой инструмент или иная письменная форма, подтверждающие безусловное право на выплату фиксированного денежного обязательства, которые в ходе обычной коммерческой деятельности передаются путем вручения с необходимым индоссаментом или уступкой в соответствии с настоящим Законом.
    (2) Каждый из перечисленных ниже инструментов является оборотным:
    (a) переводный вексель;
    (b) простой вексель.
    (3) Денежное обязательство может быть фиксированным, даже если оно должно быть выплачено с процентами, в рассрочку или по обменному курсу.
    (4) Совет директоров DIFCA, с согласия DFSA, может в своих Регламентами:
    (a) определить, что другие инструменты являются оборотными в соответствии с настоящей Частью; и
    (b) применять, отменять или изменять положения настоящей Части в отношении такого инструмента.
  78. Определение термина «Переводный вексель»
    (1) Переводный вексель — это безусловный письменный приказ, адресованный одним лицом другому, подписанный передающим его лицом, требующий от лица, которому он адресован, выплатить по предъявлении или в установленный срок денежную сумму указанному лицу или на предъявителя.
    (2) Инструмент, который не соответствует этим условиям или который предписывает какие-либо действия в дополнение к выплате денег, не является векселем.
    (3) Приказ о выплате из определенного фонда не является безусловным в рамках значения настоящей Статьи 78.
    (4) Вексель не является недействительным:
    (a) если он не датирован;
    (b) если в нем не указано место, где он выдан, или место, где он должен быть оплачен.
  79. Определение термина «Чек»
    Чек — это переводный вексель, выписанный на имя банкира и подлежащий оплате по требованию в соответствии со Статьей 135.
  80. Определение термина «Простой вексель»
    (1) Простой вексель — это безусловное письменное обещание, данное одним лицом другому, за подписью векселедателя, об уплате по предъявлении или в установленный либо определяемый срок определенной денежной суммы указанному лицу или предъявителю.
    (2) Инструмент в форме простого векселя, подлежащий оплате по приказу векселедателя, не является простым векселем в рамках значения настоящей Статьи до тех пор, пока он не будет индоссирован векселедателем.
    (3) Совет директоров DIFCA может в своих Регламентах предусмотреть применение настоящей Части к оборотным инструментам в нематериальной форме. Такие Регламенты могут, помимо прочего, предусматривать:
    (a) минимальные требования (в том числе в отношении безопасности) к созданию и функционированию систем для создания нематериальных инструментов; и
    (b) признание подписей в отношении инструментов, имеющих нематериальную форму, и иных надписей на них; и
    (с) требования, касающиеся порядка владения и передачи нематериальных инструментов.
    ГЛАВА 2. ПЕРЕВОДНЫЕ ВЕКСЕЛЯ
  81. Ситуация, при которой разные стороны по векселю являются одним и тем же лицом
    (1) Вексель может быть выставлен к оплате в пользу векселедателя или по распоряжению векселедателя; или он может быть выставлен к оплате в пользу трассата или по распоряжению трассата.
    (2) Если в векселе векселедатель и трассат являются одним и тем же лицом или если трассат не существует, держатель может рассматривать переводной вексель либо как простой вексель.
  82. Указание трассата
    (1) Трассат должен быть указан по имени или иным образом определен в векселе с достаточной степенью определенности.
    (2) В векселе может быть указано два и более трассата, но ордер, адресованный двум трассатам в альтернативном порядке или двум или более трассатам подряд, не является векселем.
  83. Определенность в отношении получателя платежа
    (1) Если вексель не подлежит оплате на предъявителя, получатель платежа должен быть указан по имени или определен иным образом. Получатель платежа может быть идентифицирован любым способом, в том числе по имени, идентификационному номеру или номеру счета.
    (2) Вексель может быть выставлен к оплате двум или более получателям платежа совместно, или же он может быть выставлен к оплате альтернативно одному из двух или же одному или нескольким получателям платежа. Вексель может быть выставлен к оплате лицу, занимающему должность на данный момент.
    (3) Если получателем платежа является фиктивное или несуществующее лицо, вексель может рассматриваться как подлежащий оплате на предъявителя.
  84. Оборотные векселя
    (1) Если вексель содержит слова, запрещающие передачу или указывающие на намерение не передавать его, он действителен между сторонами, но не подлежит передаче, и, соответственно, положения настоящей Части, относящиеся к обороту и правам держателей, не применяются к такому векселю.
    (2) Оборотный вексель может быть оплачен как по приказу, так и по предъявлении.
    (3) Вексель подлежит оплате на предъявителя, если на нем указано «подлежащий оплате по предъявлении», или если на нем единственным или последним индоссаментом является бланковый индоссамент.
    (4) Вексель подлежит оплате по приказу, если на нем указано «подлежащий оплате по приказу» или же «подлежащий оплате конкретному лицу».
    (5) Если вексель, первоначально или по индоссаменту, определен как подлежащий оплате по приказу конкретного лица, а не ему или по его заказу, он, тем не менее, подлежит оплате ему или по его приказу по его усмотрению.
  85. Вексель, подлежащий оплате по требованию
    (1) Вексель подлежит оплате по требованию, если:
    (a) в нем указано, что он оплачивается по требованию, по представлению или по предъявлении; или
    (b) в нем не указан срок платежа.
    (2) Если вексель акцептуется или индоссируется после срока платежа, то по отношению к акцептанту, который его акцептовал, или любому индоссанту, который его индоссировал, вексель считается подлежащим оплате по требованию.
  86. Вексель, подлежащий оплате в определенный срок
    Вексель подлежит оплате в будущем, если в нем указано, что он подлежит оплате:
    (a) в установленный срок после указанной даты или предъявления; или
    (b) в определенный срок после наступления указанного события, при условии, что это событие обязательно произойдет.
  87. Пропуск даты в векселе, подлежащем оплате после указанной даты
    (1) Если вексель, подлежащий оплате в установленный срок после даты, выдан без даты, или если акцепт векселя, подлежащего оплате в установленный срок после предъявления, не датирован, любой держатель может поставить правильную дату выдачи или акцепта, и вексель подлежит оплате соответствующим образом.
    (2) Если по ошибке указана неверная дата, последующий законный держатель имеет право предъявить вексель к исполнению, как если бы указанная таким образом дата была правильной.
  88. Датирование задним числом и более поздним числом
    (1) Если вексель, акцепт или любой индоссамент датирован, то предполагается, что эта дата является фактической датой выставления, акцепта или индоссамента, в зависимости от обстоятельств.
    (2) Вексель не является недействительным только по той причине, что он датирован задним или более поздним числом.
  89. Дополнительные условия, устанавливаемые векселедателем или индоссантом
    Векселедатель и любой индоссант вправе включить в вексель специальное условие:
    (a) отменяющее или ограничивающее их ответственность перед держателем; или
    (b) подтверждающее отказ в их отношении от некоторых или всех обязательств держателя.
  90. Акцепт
    (1) Акцепт векселя — это выражение трассатом своего согласия с приказом векселедателя.
    (2) Акцепт недействителен, если он не оформлен в письменном виде (это может быть только подпись) на векселе и не подписан трассатом или от его имени.
    (3) Вексель может быть акцептован:
    (a) до того, как он будет подписан векселедателем, или если он остается неполным; или
    (b) когда он просрочен, или после того, как он был не акцептован предыдущим отказом в акцепте или неуплатой.
  91. Неполные инструменты
    (1) Когда лицо передает подпись для того, чтобы ее можно было преобразовать в вексель, предполагается, что оно уполномочивает получателя заполнить вексель на любую сумму, используя для этой цели подпись векселедателя, акцептанта или индоссанта, в разумные сроки и в пределах полномочий, предоставленных лицу, заполняющему вексель.
    (2) Когда на векселе отсутствуют какие-либо существенные характеристики, предполагается, что лицо, владеющее векселем, имеет право заполнить вексель так, как сочтет нужным, в разумные сроки и в рамках полномочий, предоставленных лицу, заполняющему его.
    (3) Если какой-либо инструмент, заполненный в соответствии со Статьей 91(1) или (2), будет передан законному держателю, он вправе предъявить его к исполнению, как если бы он был составлен в соответствии с соответствующей Статьей.
  92. Вручение векселя
    (1) В соответствии со Статьей 92(2) вексель не имеет силы, а права и обязательства каждой стороны по векселю являются неполными и могут быть отозваны до тех пор, пока инструмент не будет вручен.
    (2) Если акцепт отмечен на векселе, и трассат уведомляет лицо, имеющее право на вексель, или в соответствии с указаниями лица, имеющего право на вексель, о том, что он его акцептовал, акцепт становится полным и безотзывным.
    (3) В отношениях между сторонами на момент вручения и в отношении любого другого лица, не являющегося законным держателем, вручение векселя должна осуществить сторона, выставляющая, акцептирующая или индоссирующая вексель, в зависимости от обстоятельств, либо иное лицо, действующее от ее имени.
    (4) В пользу законного держателя окончательно презюмируется действительная выдача векселя всеми сторонами перед ним.
    (5) Если вексель больше не находится в распоряжении стороны, подписавшей его в качестве векселедателя, акцептанта или индоссанта, предполагается, что он был предъявлен в установленном порядке без каких-либо оговорок.
  93. Правоспособность сторон
    Правоспособность нести ответственность в качестве стороны по векселю неразрывно связана с правоспособностью заключать договор.
  94. Важность подписи для возникновения ответственности
    Ни одно лицо не несет ответственности как векселедатель, индоссант или акцептант векселя, если оно не подписало его в качестве такового.
  95. Лицо, подписывающее инструмент в качестве агента
    Если лицо подписывает вексель в качестве векселедателя, индоссанта или акцептанта и добавляет к своей подписи слова, указывающие на то, что оно подписывается от имени принципала, оно не несет персональной ответственности по векселю.
  96. Законный держатель
    (1) Законный держатель — это держатель, получивший вексель посредством передачи:
    (a) до того, как он стал просроченным;
    (b) без уведомления о том, что он был не акцептован; и
    (с) добросовестно и без уведомления о каких-либо ограничениях права собственности лица, передающего его.
    (2) Право собственности лица, передающего вексель, является ограниченным в рамках значения настоящей Части, когда оно получило вексель или акцептовало вексель мошенническим путем или иными незаконными способами, или когда оно передает вексель при обстоятельствах, равносильных мошенничеству.
    (3) Предположение о том, что каждый держатель векселя является законным держателем
  97. Передача векселя
    (1) Вексель является предметом передачи, когда он передается от одного лица к другому таким образом, что получатель становится держателем векселя.
    (2) Вексель на предъявителя передается путем вручения.
    (3) Вексель с оплатой по приказу передается путем:
    (a) индоссамента держателя; и
    (b) предъявления.
    (4) Если держатель векселя, подлежащего оплате по его приказу, передает его без индоссирования, то такая передача дает получателю:
    (a) такое право собственности, какое имел индоссант, указанный в векселе; и
    (b) право на получение индоссамента от индосанта.
  98. Требования к действующему индоссаменту
    (1) Для осуществления передачи индоссамент должен:
    (a) быть написан на векселе и подписан индоссантом; и
    (b) быть индоссаментом, относящимся ко всему векселю.
    (2) Если получатель платежа или индоссат неправильно указан в векселе, подлежащем оплате по приказу, или его имя написано неправильно, он вправе индоссировать вексель, поставив свою правильную подпись.
    (3) При наличии двух или более индоссаментов на векселе предполагается, что каждый индоссамент был совершен в том порядке, в котором он указан на векселе, если не доказано обратное.
    (4) Индоссамент может быть бланковым или специальным. Он также может содержать условия, делающие его ограничительным.
  99. Условный индоссамент
    Если вексель указывает на условное индоссирование, условие может быть проигнорировано плательщиком, и платеж индоссату будет действительным независимо от того, было выполнено это условие или нет.
  100. Бланковый индоссамент и именной индоссамент
    (1) В бланковом индоссаменте не указывается индоссат, и вексель, индоссированный таким образом, становится подлежащим оплате на предъявителя.
    (2) Специальный индоссамент указывает лицо, которому или по приказу которого должен быть оплачен вексель.
    (3) Положения настоящей Части, относящиеся к получателю платежа, применяются к индоссату по именному индоссаменту.
    (4) Если вексель был индоссирован на бланке, любой держатель может превратить бланковый индоссамент в специальный индоссамент, написав над подписью индоссанта указание оплатить вексель самому себе или по своему приказу или приказу какого-либо другого лица.
  101. Ограничительный индоссамент
    (1) Индоссамент является ограничительным, когда он запрещает дальнейшую передачу векселя или определяет, что он подразумевает только полномочия по использованию векселя, а не передачу права собственности на него.
    (2) Ограничительный индоссамент дает индоссату право получить оплату по векселю и предъявить иск к любой стороне по векселю, к которой мог бы предъявить иск его индоссант, но не дает ему права передавать свои права индоссата, если только он прямо не уполномочивает его на это.
    (3) Если ограничительный индоссамент разрешает дальнейшую передачу, все последующие индоссаты принимают вексель с теми же правами и несут те же обязательства, что и первый индоссат по ограничительному индоссаменту.
  102. Передача просроченного или неакцептованного векселя
    (1) Вексель является оборотным до тех пор, пока
    (a) на нем не будет проставлен ограничительный индоссамент; или
    (b) он не будет погашен путем оплаты или иным способом.
    (2) Просроченный вексель может быть передан только при условии наличия каких-либо ограничений права собственности, влияющих на него в момент истечения срока его действия, и ни одно лицо, принявшее его впоследствии, не может приобрести или предоставить более выгодное право собственности, чем то, которое имело лицо, от которого был получен вексель.
    (3) Вексель является просроченным:
    (4) если требование об оплате было предъявлено надлежащим образом, но платеж еще не был произведен;
    (a) в случае векселя, подлежащего оплате в будущем, по истечении срока, установленного для оплаты; или
    (b) в случае векселя, подлежащего оплате по требованию, на лицевой стороне векселя указано, что он находился в обращении в течение неоправданно длительного периода времени с учетом положений Статьи 112.
    (5) Предполагается, что все передачи были проведены до того, как вексель был просрочен, за исключением случаев, когда на индоссаменте указана дата, более поздняя, чем срок погашения векселя.
    (6) Если вексель, который не был просрочен, не был акцептован, любое лицо, получившее его с уведомлением об отказе в акцепте, принимает его с учетом любых ограничений права собственности, существовавших на момент отказа в акцепте, но никакие положения Статьи 102(4) не затрагивают права законного держателя.
  103. Передача векселя стороне, уже несущей по нему ответственность
    Когда вексель передается:
    (a) векселедателю;
    (b) предыдущему индоссанту; или
    (с) акцептанту
    такая сторона вправе, с учетом положений настоящей Части, повторно выпустить вексель и передать его, но не вправе требовать оплаты векселя от какой-либо стороны по векселю, перед которой она ранее имела обязательства.
  104. Права держателя
    Права и полномочия держателя векселя следующие:
    (a) он вправе подать иск по векселю от своего имени;
    (b) если он является законным держателем, он владеет векселем независимо от любых ограничений прав собственности предыдущих сторон, а также от персональных средств правовой защиты, доступных предыдущим сторонам в отношениях между собой, и вправе потребовать оплаты от всех сторон, несущих ответственность по векселю; и
    (с) если он имеет неполноценное право собственности:
    (i) если он передает вексель другому законному держателю, этот держатель получает полное право собственности на вексель; и
    (ii) если он получает оплату по векселю, то лицо, оплачивающее его в установленный срок, получает действительное погашение долга по векселю.
  105. Необходимость предъявления к акцепту
    (1) Если вексель подлежит оплате по предъявлении, предъявление к акцепту необходимо для того, чтобы установить срок оплаты инструмента.
    (2) Если на векселе прямо указано, что он должен быть предъявлен к акцепту, или если вексель выписан к оплате не по месту осуществления деятельности трассата, он должен быть предъявлен к акцепту до того, как он может быть предъявлен к оплате. В противном случае предъявление к акцепту не является необходимым для того, чтобы какая-либо сторона несла ответственность по векселю.
    (3) Если держатель векселя, предъявленного к оплате в другом месте, а не в месте осуществления деятельности трассата, не успел, при проявлении разумной осмотрительности, предъявить вексель к акцепту до предъявления его к оплате в день, когда наступает срок его оплаты, то задержка, вызванная предъявлением векселя к акцепту до предъявление его к оплате, допустима и не освобождает векселедателя и индоссантов от обязательств.
  106. Время предъявления векселя, подлежащего оплате по предъявлении
    (1) С учетом положений настоящей Части, при передаче векселя, подлежащего оплате по предъявлении, держатель должен либо предъявить его к акцепту, либо передать в разумные сроки.
    (2) Если держатель не выполняет свое обязательство по Статье 106(1), векселедатель и все индоссанты, предшествующие этому держателю, освобождаются от обязательств в отношении векселя в соответствии с настоящей Частью.
    (3) При определении разумного срока в рамках значения настоящей Статьи необходимо учитывать характер векселя, обычаи, принятые в отношении аналогичных векселей, и обстоятельства конкретного случая.
  107. Предъявление к акцепту и уважительные причины для непредъявления
    (1) Вексель должным образом предъявлен к акцепту, если он предъявлен держателем или от его имени трассату (или, если трассатов несколько, то всем трассатам) или какому-либо лицу, уполномоченному принимать или отклонять акцепт от его имени, в разумные часы рабочего дня до истечения срока для предъявления векселя.
    (2) Непредъявление в соответствии с настоящими правилами допускается, и вексель может рассматриваться как неакцептованный в результате отказа в акцепте, если
    (a) трассат является неплатежеспособным или фиктивным;
    (b) после принятия целесообразных мер предъявление не представляется возможным; или
    (с) в акцепте было отказано по другой причине.
  108. Отказ в акцепте
    Когда вексель должным образом предъявлен к акцепту и не акцептован в течение разумного срока, лицо, предъявившее его, должно рассматривать его как неакцептованный в результате отказа в акцепте. В противном случае держатель теряет свое право регресса против векселедателя и индоссантов в отношении векселя.
  109. Неакцепт в результате отказа в акцепте и его последствия
    (1) Вексель является неакцептованным в результате отказа в акцепте:
    (a) если в акцепте отказано после надлежащего предъявления, или если держатель не может получить акцепт, на который он имеет право в соответствии с настоящей Частью; или
    (b) если предъявление к акцепту не требуется, и вексель не акцептован.
    (2) С учетом положений настоящей Части, если вексель не был акцептован в результате неакцепта, держатель может немедленно осуществить право регресса против векселедателя и индоссантов, и предъявление к оплате не требуется.
  110. Обязанности в отношении условного акцепта
    (1) Держатель векселя может отказаться от акцепта с оговорками, а если он не получит безусловный акцепт, то может рассматривать вексель как неакцептованный в результате неакцепта.
    (2) Если предусмотрен акцепт с оговорками, а векселедатель или индоссант прямо или косвенно не уполномочил держателя произвести акцепт с оговорками или впоследствии не произвел условный акцепт, такой векселедатель или индоссант освобождается от ответственности по векселю.
    (3) Когда векселедатель или индоссант векселя получает уведомление об акцепте с оговорками и в течение разумного срока не выражает своего несогласия векселедержателю, считается, что он окончательно согласился с акцептом с оговорками.
  111. Предъявление к оплате
    (1) С учетом положений настоящей Части вексель должен быть надлежащим образом предъявлен к оплате. Если вексель не предъявлен, векселедатель и индоссанты освобождаются от своих обязательств по настоящей Части в отношении векселя.
    (2) Вексель надлежащим образом предъявлен к оплате, если:
    (a) в случае векселя, не подлежащего оплате по требованию, предъявление производится в день наступления срока его оплаты; или
    (b) в случае векселя, подлежащего оплате по требованию, предъявление производится в разумные сроки; и
    предъявление производится держателем или его агентом в разумные часы рабочего дня в надлежащем месте, определенном ниже, лицу, указанному в векселе в качестве плательщика (а если указано несколько лиц, то каждому из них), или его агенту.
    (3) Для целей Статьи 111(2)(b) надлежащим местом является:
    (a) место платежа, указанное в векселе (если таковое имеется);
    (b) если место платежа не указано, адрес трассата или акцептанта, указанный в векселе, если таковой имеется; и
    (с) если место платежа не указано и не указан адрес, адрес места осуществления деятельности трассата или акцептанта.
    (4) При определении разумного срока для целей Статьи 111(2)(a)(ii) необходимо учитывать характер векселя, обычаи, принятые в отношении аналогичных векселей, и обстоятельства конкретного случая.
  112. Несвоевременное предъявление к оплате и исключения из предъявления
    (1) Несвоевременное предъявление к оплате допускается, если задержка вызвана обстоятельствами, не зависящими от держателя, и не является следствием неисполнения им своих обязательств, неправомерных действий или небрежности.
    (2) Предъявление к оплате в соответствии со Статьей 111 не требуется:
    (a) когда после принятия целесообразных мер предъявление не представляется возможным; или
    (b) где трассат является фиктивным лицом;
    (с) применительно к векселедателю, когда трассат или акцептант между собой и векселедателем не имеет обязательств по акцепту или оплате векселя, и у векселедателя нет оснований полагать, что вексель будет оплачен в случае его предъявления;
    (d) когда трассат или акцептант отказывается от предъявления.
  113. Неакцепт в результате неплатежа
    (1) Вексель является неакцептованным в результате неплатежа:
    (a) когда он должным образом предъявлен к оплате, но в оплате было отказано или ее невозможно получить; или
    (b) если предъявление к акцепту не требуется, а вексель просрочен и не оплачен.

(2) учетом положений настоящей Части, когда вексель не акцептован в результате неплатежа, держатель может немедленно осуществить право регресса против векселедателя и индоссантов.

114.Уведомление об отказе в акцепте и последствия неуведомления

(1) С четом положений настоящей Части, если вексель не был акцептован в результате неакцепта или неплатежа, уведомление о неакцепте должно быть направлено векселедателю и каждому индоссанту, и векселедатель или индоссант, которому такое уведомление не было направлено, освобождается от своих обязательств по настоящей Части в отношении векселя.
(2) Если вексель не акцептован в результате отказа в акцепте, а уведомление о неакцепте не было направлено, права законного держателя после такого бездействия не ограничиваются в силу такого бездействия.
(3) Если вексель не акцептован в результате отказа в акцепте, и было направлено надлежащее уведомление о неакцепте, нет необходимости направлять уведомление о последующем неакцепте в результате неплатежа, если только вексель не был акцептован в это время.

  1. Уведомление об отказе в акцепте
    (1) Для того чтобы уведомление о неакцепте векселя было действительным, оно должно быть направлено в разумные сроки держателем либо индоссантом, который на момент его направления сам несет ответственность по векселю перед векселедателем или индоссантом (при условии, что в случае наличия более одного векселедателя или (применительно к индоссаменту) индоссанта, перед каждым из них) или перед своим агентом с указанием векселя и тот факта его неакцепта.
    (2) Если уведомление направляется держателем или от его имени, оно считается направленным держателем и всеми последующими держателями, а также всеми предыдущими индоссантами, имеющими право регресса против стороны, которой оно направляется.
    (3) Если уведомление направляется индоссантом, имеющим право направлять уведомление в соответствии с настоящей статьей, или от его имени, оно считается направленным владельцем и всеми индоссантами, следующими за стороной, которой направлено уведомление.
    (4) Для целей настоящей Статьи 115 возврат неакцептованного векселя векселедателю или индоссанту является уведомлением о неакцепте.
    (5) Если сторона по векселю получает уведомление об отказе в акцепте, у нее есть такой же срок для направления уведомления предыдущим сторонам, которым располагает держатель после неакцепта.
  2. Несвоевременное уведомление и исключения из уведомления
    (1) Несвоевременное уведомление об отказе в акцепте допускается, если задержка вызвана обстоятельствами, не зависящими от стороны, которая обязана направить уведомление, и не является следствием неисполнения такой стороной своих обязательств, неправомерных действий или небрежности.
    (2) Уведомление об отказе в акцепте в соответствии со Статьей 114 не требуется:
    (a) если, несмотря на проявление разумной осмотрительности, уведомление, требуемое настоящей Частью, не может быть отправлено векселедателю или индоссанту или не доходит до него;
    (b) если сторона, которой в противном случае должно быть направлено уведомление, отказалась от такого уведомления;
    (с) в отношении векселедателя в следующих случаях:
    (i) если векселедатель и трассат являются одним и тем же лицом;
    (ii) если трассат не существует;
    (iii) если векселедателем является лицо, которому вексель предъявляется к оплате;
    (iv) если трассат или акцептант между собой и векселедателем не имеет обязательств по акцепту или оплате векселя; или
    (v) если векселедатель приостановил платеж; и
    (d) в отношении индоссанта в следующих случаях:
    (i) если трассат не существует, а индоссант был осведомлен об этом факте в момент индоссирования векселя; или
    (ii) если индоссантом является лицо, которому вексель предъявляется к оплате;
  3. Обязанности держателя в отношении трассата или акцептанта
    (1) Когда вексель акцептован, предъявление к оплате не является необходимым для того, чтобы акцептант нес ответственность по векселю.
    (2) Когда по условиям акцепта с оговорками требуется предъявление к оплате, акцептант, при отсутствии четко обозначенного условия об этом, не освобождается от ответственности в случае непредъявления векселя к оплате в день наступления срока его погашения.
    (3) Для того, чтобы возложить на акцептанта векселя ответственность, необязательно вручать ему уведомление о неакцепте.
    (4) Когда векселедержатель предъявляет его к оплате, он обязан предъявить его лицу, от которого он требует оплаты, а когда вексель оплачен, держатель обязан передать его стороне, оплатившей его.
  4. Ответственность акцептанта
    Акцептант векселя, принимая его:
    (a) обещает, что он оплатит его в соответствии с условиями акцепта; и
    (b) лишается права отрицать перед законным держателем (без фактического уведомления об обратном):
    (i) существование векселедателя, подлинность его подписи, а также его способность и полномочия на выставление векселя;
    (ii) в случае векселя, подлежащего оплате по приказу векселедателя — способность векселедателя индоссировать вексель, но не подлинность или действительность его индоссамента;
    (iii) в случае векселя, подлежащего оплате по приказу третьего лица, учитывается существование получателя платежа и его способность индоссировать вексель, но не подлинность или действительность его индоссамента.
  5. Ответственность векселедателя или индоссанта
    (1) Векселедатель, выставляя вексель:
    (a) обещает, что при надлежащем предъявлении он будет принят и оплачен в соответствии с его условиями, и что, если он будет неакцептован, он выплатит компенсацию держателю или любому индоссанту, который будет вынужден оплатить вексель, при условии, что разбирательство будет проведено в соответствии с настоящей Частью;
    (b) лишается права отрицать законному держателю существование получателя платежа и его способность индоссировать.
    (2) Индоссант векселя, индоссируя его:
    (a) обещает, что при надлежащем предъявлении он будет принят и оплачен в соответствии с его условиями, и что, если он будет неакцептован, он выплатит компенсацию держателю или последующему индоссанту, который будет вынужден оплатить вексель, при условии, что разбирательство будет проведено в соответствии с настоящей Частью;
    (b) не имеет права отрицать законному держателю подлинность и правильность во всех отношениях подписи векселедателя и всех предыдущих индоссаментов; и
    (с) лишается права отрицать своему непосредственному или последующему индоссату тот факт, что вексель на момент его индоссирования был действительным векселем, и что он имел на него законное право собственности.
  6. Незнакомое лицо, подписавшее вексель, несет ответственность как индоссант
    Если вексель подписывает лицо не в качестве векселедателя или акцептанта, оно тем самым принимает на себя обязательства индоссанта перед законным держателем.
  7. Размер ущерба, причиненного сторонам по неакцептованным векселям
    Если вексель не акцептован, держатель вправе взыскать с любой стороны, несущей ответственность по векселю, а векселедатель, который был вынужден оплатить вексель, вправе взыскать с акцептанта, а индоссант, который был вынужден оплатить вексель, вправе взыскать с акцептанта, векселедателя или предыдущего индосанта:
    (a) сумму векселя; и
    (b) проценты по нему с момента предъявления к оплате, если вексель подлежит оплате по требованию, и со срока погашения векселя в любом другом случае.
  8. Индоссант по передаче и индоссат
    (1) Когда держатель векселя, подлежащего оплате на предъявителя, переуступает его путем передачи без индоссамента, он называется “индоссантом по передаче”.
    (2) Индоссант по передаче не несет ответственности по инструменту.
    (3) Индоссант по передаче, переуступающий вексель, гарантирует получателю, что вексель является тем, за что он выдается, что он имеет право передать его, и что в момент передачи ему не известно ни о каких фактах, которые уменьшают его стоимость.
  9. Оплата в установленный срок
    (1) Вексель погашается при своевременной оплате трассатом или акцептантом или от его имени.
    (2) В соответствии со Статьями 125, 126 и 127, когда вексель оплачен векселедателем или индоссантом, он не погашается; но
    (a) если вексель, подлежащий оплате третьему лицу или по его приказу, оплачен векселедателем, векселедатель вправе потребовать его оплаты от акцептанта, но не может повторно выпустить вексель;
    (b) если вексель оплачивается индоссантом, или если вексель, подлежащий оплате по приказу векселедателя, оплачивается векселедателем, сторона, оплатившая его, имеет свои права по векселю в отношении акцептанта или предшествующих сторон и может вычеркнуть свои последующие индоссаменты и снова передать векселю.
  10. Банкир, оплативший вексель с оплатой по предъявлении, на котором был подложный индоссамент
    Когда вексель, подлежащий оплате по предъявлении, выписан на банкира, который добросовестно оплачивает вексель в рамках обычной коммерческой деятельности, в пользу банка презюмируется, что
    (a) индоссамент получателя платежа или любой последующий индоссамент был сделан лицом, чьим индоссаментом он якобы является, или по его поручению; и
    (b) банкир оплатил вексель в установленном порядке, даже если такой индоссамент был подложным или сделан без полномочий.
  11. Акцептант в качестве держателя в момент погашения
    Когда акцептант векселя является или становится держателем векселя в момент или после наступления срока его погашения, вексель погашается.
  12. Прямой отказ от прав
    (1) Когда держатель векселя в момент или после наступления срока платежа полностью и безоговорочно отказывается от своих прав в отношении акцептанта, вексель погашается.
    (2) Обязательств любой стороны по векселю могут быть отменены держателем до, в момент или после наступления срока платежа; но никакие положения настоящей Статьи не затрагивают прав законного держателя без фактического уведомления об отказе.
  13. Аннулирование векселя
    (1) Если вексель намеренно аннулируется держателем или его агентом и факт аннулирования является очевидным на нем, вексель погашается.
    (2) Любая сторона, несущая ответственность по векселю, может быть освобождена от ответственности путем намеренного аннулирования своей подписи держателем или его агентом. В таком случае любой индоссант, который имел бы право регресса против стороны, чья подпись аннулирована, также освобождается от ответственности.
    (3) Аннулирование, произведенное непреднамеренно, по ошибке или без разрешения держателя, не имеет силы; но если вексель или любая подпись на нем, как представляется, были аннулированы, бремя доказывания лежит на стороне, которая утверждает, что аннулирование было произведено непреднамеренно, по ошибке или без разрешения.
  14. Изменение векселя
    (1) Если вексель или акцепт существенно изменен без согласия всех сторон, несущих ответственность по векселю, вексель может быть отменен одной из сторон, если только она сама не внесла, не санкционировала или не дала согласия на изменение, а также последующими индоссантами, с учетом положений Статьи 128(2).
    (2) Если в вексель были внесены существенные изменения, но эти изменения не очевидны, и вексель находится в руках законного держателя, не знающего о существенных изменениях, такой держатель вправе воспользоваться векселем, как если бы он не был изменен, и вправе потребовать его оплаты в соответствии с его условиями.
    (3) К существенным изменениям относится любое изменение:
    (a) даты;
    (b) суммы к выплате;
    (с) момента оплаты;
    (d) места платежа; и
    (e) если вексель был акцептован в целом, добавление места платежа без согласия акцептанта.
  15. Право держателя на получение дубликата утраченного векселя
    (1) Если вексель был утерян до истечения срока его действия, лицо, которое было его держателем, вправе обратиться к векселедателю с просьбой выдать ему другой вексель с таким же сроком, предоставив векселедателю, если потребуется, гарантию возмещения убытков от всех лиц, если вексель, который, как утверждается, был утерян, будет найден вновь.
    (2) Если векселедатель, получивший вышеупомянутый запрос, откажется выдать дубликат векселя, он может быть принужден к этому.
    ГЛАВА 3. ЧЕКИ
  16. Применение Главы 2
    Если в настоящей Главе не предусмотрено иное, к чекам применяются положения Главы 2, применимые к векселям, подлежащим оплате по предъявлению.
  17. Предъявление чека для оплаты
    (1) С учетом положений настоящей Главы, настоящая Статья применяется в тех случаях, когда чек не предъявлен к оплате в течение разумного срока с момента его выдачи, а чекодатель или лицо, на чей счет он выписан, на момент предъявления имел право в отношениях между ним и банкиром на оплату чека и терпит убытки в результате задержки. При отсутствии смягчающих обстоятельств, которые могут быть доказаны, предъявление чека к оплате более чем через шесть (6) месяцев после его выдачи считается необоснованной задержкой.
    (2) Чекодатель или лицо, на имя которого выписан чек, освобождается от своих обязательств в размере своих убытков, то есть в той степени, в какой такой чекодатель или лицо является кредитором такого банкира, на большую сумму, чем он получил бы, если бы такой чек был оплачен.
    (3) При определении разумного срока необходимо учитывать характер документа, обычаи и практику банкиров, а также обстоятельства конкретного случая.
    (4) Держатель такого чека, в отношении которого такой чекодатель или лицо освобождены от обязательств, является кредитором такого банкира вместо такого чекодателя или лица в пределах такого освобождения и имеет право взыскать эту сумму с банкира.
  18. Предъявление чека к оплате: альтернативный способ предъявления банкиром
    (1) Банкир может предъявить чек к оплате банкиру, на которого он выписан, сообщив ему его существенные характеристики, с помощью электронных средств связи или иным образом, вместо предъявления самого чека, если банкир, на которого он выписан, дал свое согласие на такой способ предъявления.
    (2) Если чек предъявляется к оплате в соответствии с настоящей Статьей, его необязательно предъявлять в надлежащем месте или в разумный час рабочего дня.
    (3) Если до закрытия торгов на следующий рабочий день после предъявления чека в соответствии с настоящей Статьей банкир, на которого выписан чек, просит банкира, которым был предъявлен чек, предъявить чек самостоятельно:
    (a) предъявление в соответствии с настоящей Статьей не учитывается; и
    (b) настоящая Статья не применяется в отношении последующего предъявления чека.
    (4) Требование о предъявлении чека в соответствии со Статьей 132(3) не является отказом в акцепте чека посредством его неплатежа.
    (5) Если предъявление чека производится в соответствии с настоящей Статьей, банкир, предъявивший чек, и банкир, на которого он выписан, несут те же обязанности в отношении инкассации и оплаты чека, как если бы сам чек был предъявлен к оплате.
    (6) Для целей настоящей Статьи существенными характеристиками чека являются:
    (a) серийный номер чека;
    (b) код, который идентифицирует банкира, на которого выписан чек;
    (с) номер счета чекодателя; и
    (d) сумма чека, которая определяется чекодателем.
  19. Чеки, предъявляемые к оплате в соответствии со Статьей 132; неприменение Статьи 117
    Статья 117(4) (Обязанности держателя в отношении трассата или акцептанта)
    (a) в части, касающейся предъявления векселя к оплате, не применяется к предъявлению чека к оплате в соответствии со Статьей 132; и
    (b) в части, касающейся оплаченного векселя, не применяется к чеку, оплаченному после предъявления в соответствии с указанной Статьей.
  20. Отзыв полномочий банка
    Обязанность и полномочия банкира оплатить чек, выписанный на него клиентом, определяются:
    (a) клиентом, приостановившим платеж по чеку; или
    (b) уведомлением о смерти клиента.
  21. Кроссированные чеки
    Если на чеке имеется надпись «не подлежит передаче», то чек не является векселем и не подлежит передаче, и индоссат чека не может получить более выгодное право собственности на чек, чем индоссант.
    ГЛАВА 4. ПРОСТЫЕ ВЕКСЕЛЯ
  22. Необходимость вручения векселя
    Простой вексель является неполным до тех пор, пока он не будет передан получателю платежа или предъявителю.
  23. Простые векселя, по которым векселедатели несут солидарную и долевую ответственность
    Простой вексель может быть выставлен двумя или более векселедателями, и они могут нести по нему солидарную или же солидарную и долевую ответственность.
  24. Вексель, подлежащий оплате по требованию
    (1) Если простой вексель был индоссирован, подлежащий оплате по требованию, он должен быть предъявлен к оплате в разумные сроки с момента индоссирования. В противном случае индоссант освобождается от ответственности.
    (2) При определении разумного срока необходимо учитывать характер документа, обычаи и обстоятельства конкретного случая.
    (3) Если передается простой вексель, подлежащий оплате по требованию, он не считается просроченным для целей воздействия на владельца с неполноценным правом собственности, о котором он не был уведомлен, в силу того, что, как представляется, с момента его выдачи истек разумный срок для предъявления его к оплате.
  25. Предъявление простого векселя к оплате
    (1) Если по условиям простого векселя он подлежит оплате в определенном месте, он должен быть предъявлен к оплате в этом месте с тем, чтобы привлечь векселедателя к ответственности. В любом другом случае предъявление к оплате не является необходимым для привлечения векселедателя к ответственности.
    (2) Предъявление к оплате необходимо для привлечения к ответственности индоссанта простого векселя.
    (3) Если по условиям простой вексель подлежит оплате в определенном месте, предъявление в этом месте необходимо для привлечения индоссанта к ответственности; но когда место платежа указано только в пояснительной записке, предъявления в этом месте достаточно для привлечения индоссанта к ответственности, но предъявление векселя векселедержателю в других местах, если оно достаточно в других отношениях, также является достаточным.
  26. Ответственность векселедателя
    Векселедатель простого векселя, выписывая вексель:
    (a) обещает, что он оплатит его в соответствии с его условиями; и
    (b) лишается права отрицать законному держателю существование получателя платежа и его способность индоссировать.
  27. Применение Главы 2 (Переводные векселя) к простым векселям
    (1) С учетом положений настоящей Главы, Глава 2 применяется к простым векселям, как если бы:
    (a) векселедатель простого векселя был акцептантом векселя; и
    (b) первый индоссант простого векселя был векселедатель акцептованного векселя, подлежащего оплате по распоряжению векселедателя.
    (2) Следующие положения, касающиеся переводных векселей, не применяются к простым векселям, а именно положения, касающиеся:
    (a) предъявления к акцепту; и
    (b) акцепта.
    ГЛАВА 5. ЧЕКИ И ИНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ
  28. Соответствующие инструменты
    В настоящей Главе термин «инструмент» включает:
    (a) чеки;
    (b) банковские вексели; и
    (с) любой другой инструмент, выданный клиентом банкира, предназначенный для того, чтобы позволить лицу получить от банкира выплату суммы, указанной в инструменте,
    независимо от того, передаваемый это инструмент или непередаваемый.
  29. Определение общего и специального кроссирования
    (1) Если на лицевой стороне документа имеется дополнение:
    (a) слова “и компания” или любое их сокращение между двумя параллельными поперечными линиями с пометкой “не подлежит передаче” либо без нее; или
    (b) две параллельные линии, проведенные по диагонали с пометкой “не подлежит передаче” либо без нее, то такое дополнение представляет собой кроссирование, и в данном случае документ имеет общее кроссирование.
    (2) Если на лицевой стороне документа указано имя банкира с пометкой “не подлежит передаче” либо без нее, такое дополнение представляет собой кроссирование, и в данном случае документ имеет специальное кроссирование и относится к указанному банкиру.
  30. Кроссирование трассантом или после выпуска
    (1) Инструмент может быть кроссирован путем общего или специального кроссирования трассантом
    (2) Если инструмент не кроссирован, держатель может кроссировать его путем общего и специального кроссирования.
    (3) Если инструмент кроссирован путем общего кроссирования, держатель может изменить его на специальное кроссирование.
    (4) В случае общего или специального кроссирования инструмента держатель может добавить отметку “не подлежит передаче”.
    (5) В случае специального кроссирования инструмента банкир, имя которого указано в специальном кроссировании, может повторно нанести специальное кроссирование на имя другого банкира для инкассо.
    (6) Если банкиру для инкассации отправляется некроссированный инструмент или инструмент с общим кроссированием, банкир может нанести на него специальное кроссирование на свое имя.
  31. Кроссирование как существенная часть инструмента
    Кроссирование, разрешенное настоящим Законом, является существенной частью инструмента; лицо не вправе стирать, дополнять или изменять кроссирование за исключением случаев, разрешенных в настоящей Части 6 и Части 7.
  32. Обязанности банка в отношении кроссированных инструментов
    (1) Если инструмент имеет специальное кроссирование с указанием названия более чем одного банкира (за исключением случаев, когда в кроссировании указан агент по инкассо, который является банкиром), банкир, которому он будет предъявлен, должен отказать в его выплате.
    (2) Банкир, на которого выписан кроссированный инструмент:
    (a) должен оплачивать инструмент только банкиру; и
    (b) если инструмент имеет специальное кроссирование, он должен оплачивать его только банку, который указан в кроссировании (или его агенту по инкассации, который является банком).
    (3) Банкир, не соблюдающий Статью 146(2), несет ответственность перед законным владельцем инструмента за любой ущерб, который он может понести в результате платежа в нарушение указанной Статьи, при условии, что банкир, добросовестно и без халатности оплачивающий инструмент, не несет ответственности, и такой платеж является действительным.
  33. Защита банкира и трассанта при кроссировании инструмента
    Если банк, которому был предъявлен кроссированный инструмент (включая инструмент, который в соответствии со Статьей 148, приведенной ниже, или иным образом не подлежит передаче), добросовестно и без халатности оплачивает его банку (в случае общего кроссирования) или же банку, который указан в кроссировании, или его агенту по инкассо, который является банкиром, банкир, оплачивающий инструмент, и, если инструмент попал в руки получателя платежа, трассант соответственно имеет те же права и находится в том же положении, как если бы оплата инструмента была произведена его законному владельцу.
  34. Инструменты, не подлежащие передаче другим лицам
    (1) Если инструмент кроссирован, и на его лицевой стороне нанесены слова “подлежит уплате на счет” или “оплата на счет получателя”, либо со словом “только”, либо без него, инструмент не подлежит передаче и действителен только в отношениях между сторонами, указанными на нем.
    (2) Для целей Статьи 147, изложенной выше, банкир не должен рассматриваться как проявивший халатность только по причине того, что он не позаботился о какой-либо предполагаемой передаточной надписи на инструменте, который в соответствии со статьей 148(1), изложенной выше, или по иным основаниям не подлежит передаче.
  35. Защита банкиров, осуществляющих выплаты по неиндоссированным или неправильно индоссированным инструментам
    (1) Настоящая Статья 149 применяется в тех случаях, когда банкир добросовестно и в ходе обычной деятельности оплачивает инструмент.
    (2) Банкир не несет никакой ответственности только по причине отсутствия или неправильного индоссамента на инструменте, и платеж приводит к погашению инструмента.
  36. Защита банкиров, взимающих платежи по инструментам
    (1) Статья 150 применяется в тех случаях, когда банкир добросовестно и без халатности:
    (a) получает оплату за клиента инструмента; или
    (b) пополнив счет клиента на сумму такого инструмента, получает его оплату за себя;
    и клиент не имеет права собственности или имеет неполноценное право собственности на инструмент.
    (2) Банкир не несет никакой ответственности перед законным владельцем инструмента только по причине получения платежа за клиента.
    (3) Для целей Статьи 150 банкир не должен рассматриваться как проявивший халатность только по причине того, что он не уделил должного внимания отсутствию или неправильности индоссамента инструмента.
  37. Обязательство банкиров по оплате чеков
    (1) Банкир обязан оплатить чеки, выписанные на него клиентом в установленной законом форме, в разумные сроки при условии, что в тот момент в распоряжении банкира находятся достаточные и доступные денежные средства, принадлежащие клиенту для этой цели, или при условии, что чеки находятся в пределах согласованного овердрафта, с учетом Статьи 151(2).
    (2) Банкир не должен продолжать оплачивать чеки без предварительного рассмотрения, если добросовестный и честный банкир, осведомленный о соответствующих фактах, посчитал бы, что существует серьезная или реальная возможность обмана клиента или незаконного присвоения денежных средств.
  38. Защита банкиров, осуществляющих оплату по чекам на предъявителя
    (1) Банкир, добросовестно и без халатности оплативший чек на предъявителя по предъявлении, освобождается от какой-либо ответственности и может списать средства со счета своего клиента, даже если чекодержатель не имеет права собственности или имеет неполноценное право собственности на чек.
    (2) Освобождение от ответственности в соответствии со статьей 152(1) является защитой от иска о неправомерном посягательстве на собственность в соответствии с Главой 6 Части 3.
  39. Права банкиров, инкассирующих чеки, не индоссированные держателями
    Банкир, получивший чек с выплатой по распоряжению, который держатель передал ему для инкассо без его индоссирования, обладает такими правами (если таковые имеются), которые он имел бы, если бы при вручении держатель индоссировал его на бланке.
    ЧАСТЬ 7: ОБЯЗАТЕЛЬСТВА, СВЯЗАННЫЕ С БАНКОВСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ
  40. Применение
    (1) Обязательства, изложенные в данной Части, распространяются на банкиров.
    (2) Банкир — это лицо (независимо от того, является оно юридическим лицом или нет), которое осуществляет банковскую деятельность в соответствии с правилами, установленными Регулирующим законом 2004 года.
    (3) Банкир — это:
    (a) банк; или
    (b) иная организация, если такой статус подтверждается путем надлежащего рассмотрения соответствующих фактов.
    (4) При определении того, является ли то или иное лицо клиентом банкира, применяются следующие правила:
    (a) лицо является клиентом банкира, если банкир принял его распоряжение об открытии счета или открыл счет на его имя; и
    (b) во всех остальных случаях этот вопрос решается путем надлежащего рассмотрения соответствующих фактов.
  41. Обязанность по охране конфиденциальности в банковской отрасли
    (1) Банковское учреждение обязано соблюдать конфиденциальность в отношении информации своих клиентов в соответствии со Статьей 37 (Нарушение конфиденциальности).
    (2) Обязанность по охране конфиденциальности, предусмотренная Статьей 155(1), сохраняется после прекращения банковских отношений между банковским учреждением и клиентом.
  42. Обязанности банкира
    Банкир не является фидуциаром клиента только в силу отношений между банкиром и клиентом.
    ЧАСТЬ 8. ФИДУЦИАРНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ
  43. Применение
    (1) Настоящая часть применяется к любому лицу, которое по отношению к другому лицу (своему «бенефициар») является фидуциаром.
    (2) Настоящая часть не распространяется на отношения, возникающие в рамках агентских отношений.
  44. Статус фидуциара
    (1) Лицо является фидуциаром другого лица, если оно взяло на себя обязательство (по договору или без него) действовать от имени и в интересах другого лица в каком-либо вопросе при обстоятельствах, которые порождают фидуциарные отношения.
    (2) Предполагается, (если не доказано обратное) что фидуциарами являются лица, выполняющие следующие функции:
    (a) адвокат по отношению к своим клиентам;
    (b) работник по отношению к своему работодателю;
    (с) директор компании по отношению к компании;
    (d) партнер партнерства по отношению к другим партнерам;
    (e) участник общества с ограниченной ответственностью по отношению к обществу с ограниченной ответственностью;
    (f) временный управляющий компании по отношению к компании; и
    (g) доверительный собственник по отношению к компании.
    (3) Во всех остальных случаях вопрос о том, является ли данное лицо фидуциаром при всех обстоятельствах, является вопросом факта.
  45. Фидуциарные обязанности
    (1) Фидуциар, действующий в этом качестве, обязан демонстрировать благонадежность по отношению к своему бенефициару.
    (2) Обязательство фидуциара демонстрировать благонадежность включает обязанности, перечисленные в Приложении 3, которые уместны во всех обстоятельствах взаимоотношений между фидуциаром и его бенефициаром.
    (3) Фидуциар вправе исключить или ограничить свои обязательства по соблюдению благонадежности, предусмотренные настоящей статьей, по соглашению со своим бенефициаром с учетом положений Закона о подразумеваемых и недобросовестных условиях договоров.
  46. Последствия нарушения обязательств
    (1) Если фидуциар нарушает свои обязательства по соблюдению благонадежности:
    (a) он обязан возместить ущерб своему бенефициару в связи с любыми убытками, понесенными бенефициаром, в соответствии с Законом о возмещении ущерба и средствах правовой защиты; и
    (b) он обязан отчитаться перед своим бенефициаром за любую выгоду, которую он получил в результате нарушения.
    (2) Если фидуциар:
    (a) заключает соглашение со своим бенефициаром; или
    (b) совершает или соглашается совершить сделку с любым имуществом своего бенефициара
    в нарушение своих обязательств по благонадежности бенефициар вправе подать в суд ходатайство об отмене соглашения или сделки.
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1
  47. Правила толкования
    (1) В настоящем Законе ссылка на:
    (a) нормативное положение является ссылкой на нормативное положение с учетом периодически вносимых изменений и дополнений;
    (b) понятие «лицо» включает:
    (i) физических или юридических лиц;
    (ii) правительство, штат, государственные ведомства, компании, партнерства и объединения без образования юридического лица; и
    (iii) организации физических лиц, независимо от того, являются они юридическим лицом или нет
    (с) обязательство опубликовать или обеспечить публикацию определенного документа подразумевает, если иное прямо не предусмотрено настоящим Законом, публикацию или обеспечение публикации в печатной или электронной форме;
    (d) день означает ссылку на рабочий день, являющийся календарным днем, за исключением субботы, воскресенья и официальных государственных праздников;
    (e) календарный год означает год по григорианскому календарю;
    (f) мужской род означает ссылку и на женский род.
    (2) Заголовки в настоящем Законе не принимаются во внимание при его толковании.
    (3) Ссылки в настоящем Законе на юридическое лицо включают ссылки на юридическое лицо, зарегистрированное за пределами DIFC.
    (4) Ссылка в настоящем Законе на часть, статью или Приложение только по номеру и без дополнительной идентификации является ссылкой на часть, статью или Приложение с таким номером в настоящем Законе.
    (5) Ссылка в Статье или ином разделе настоящего Закона на пункт, подпункт или Статью только по номеру или букве и без дополнительной идентификации является ссылкой на пункт, подпункт или Статью с таким номером или буквой, содержащуюся в статье или ином разделе настоящего Закона, в котором эта ссылка встречается.
    (6) Если контекст не требует иного, когда настоящий Закон ссылается на нормативный акт, такая ссылка относится к этому нормативному акту с учетом периодически вносимых изменений и дополнений, и включает ссылку на этот нормативный акт, действие и сфера применения которого определяется другим нормативным актом или в соответствии с ним, включая любое другое положение такого нормативного законодательного акта.
    (7) Ссылки в настоящем Законе на письменный документ, заявление, свидетельство или сертификат подразумевают любой способ связи, который сохраняет запись содержащейся в таких документах информации и может быть воспроизведен в материальной форме, включая электронные средства связи.
  48. Законодательство в DIFC
    Ссылки в Законе на законодательные акты и Руководства следует толковать в соответствии со следующими положениями:
    (a) Федеральный закон — это закон, принятый федеральным правительством Объединенных Арабских Эмиратов;
    (b) Закон Дубая — это закон, принятый Правителем и действующий в Эмирате Дубай;
    (с) Закон DIFC — это закон, принятый Правителем;
    (d) Закон — это Закон об обязательственном праве, Закон DIFC №5 от 2005 года, принятый Правителем в соответствии с Законом Дубая;
    (e) Закон о личном имуществе — это Закон о личном имуществе, Закон DIFC №8 от 2005 года, принятый Правителем в соответствии с Законом Дубая;
    (f) Закон о договорах — это Закон о договорах, Закон DIFC №6 от 2004 года, принятый Правителем в соответствии с Законом Дубая;
    (g) Закон о компаниях — это Закон о компаниях, Закон DIFC №2 от 2004 года, принятый Правителем в соответствии с Законом Дубая;
    (h) Закон о судах — это Закон о судах, Закон DIFC №10 от 2004 года, принятый Правителем в соответствии с Законом Дубая;
    (i) Закон о возмещении ущерба и средствах правовой защиты — это Закон DIFC о возмещении ущерба и средствах правовой защиты, Закон DIFC № 7 от 2005 года, принятый Правителем в соответствии с Законом Дубая;
    (j) Регламенты означает законодательные акты, принятые Советом директоров DIFCA в соответствии с настоящим Законом и имеющие обязательный характер;
    (k) Руководство носит справочный и необязательный характер и может включать любой стандарт или свод правил, изданный Советом директоров DIFCA, который не был включен в Регламенты.
  49. Определение
    В Законе, если контекст не указывает на иное, перечисленные ниже термины имеют соответствующие значения.
    Акцепт — акцепт, подтвержденный вручением или уведомлением.
    Иск включает в себя встречное требование и зачет.
    Банкир — с учетом положений Статьи 154, означает лицо (независимо от того, являются ли они юридическим лицом или нет), которое занимается банковской деятельностью.
    Банковская тратта — тратта, выписанная банкиром на себя и подлежащая оплате по предъявлении
    Предъявитель — лицо, владеющее переводным или простым векселем, подлежащим уплате на предъявителя.

Переводный вексель – вексель.
Совет директоров DIFCA — руководящий орган DIFCA.
Чек имеет значение, приведенное в Статье 79.
Истец — лицо, предъявляющее иск в соответствии с настоящим Законом.
Компания — компания, зарегистрированная в соответствии с Законом о компаниях или законами любой другой юрисдикции.
Суд — Суд DIFC, учрежденный в соответствии с законодательством Дубая.
Ответчик — Лицо, против которого подан иск в соответствии с настоящим Законом.
Передача — Передача владения от одного лица к другому.
DFSA — Управление финансовых услуг Дубая, созданное в соответствии с Законом Дубая № 9 от 2004 года
DIFC — Международный финансовый центр Дубая.
DIFCA — Управление DIFC, созданное в соответствии с Законом Дубая № 9 от 2004 года.
Отказ в акцепте — отказ трассата произвести платеж по инструменту.
Документ включает повестки, уведомления, заявления, отчеты, счета, распоряжения и другие юридические документы, а также реестры.
Трассат — лицо, которому в инструменте предписано произвести платеж.
Векселедатель (трассант, чекодатель) — лицо, которое подписывается или идентифицируется в инструменте как лицо, дающее приказ о платеже.
Индоссат — лицо, в пользу которого сделан индоссамент.
Индоссамент — подпись на инструменте для целей передачи инструмента.
Индоссант — лицо, которое делает индоссамент.
Держатель — получатель платежа или индоссат переводного или простого векселя, находящегося в его распоряжении, или его предъявитель.
Законный держатель имеет значение, приведенное в Статье 96.
Непосредственная сторона — лицо, которое на данный момент является стороной по инструменту.
Закон о подразумеваемых и недобросовестных условиях договоров — Закон о подразумеваемых и недобросовестных условиях договоров, Закон DIFC №6 от 2005 года.
Инструмент — включает любую письменную форму.
Выпуск — первая выдача переводного или простого векселя, заполненного по форме, лицу, которое принимает его в качестве держателя.
Солидарная ответственность — Два или более лиц несут солидарную ответственность, если одни и те же факты влекут за собой ответственность каждого из них перед одним и тем же лицом в отношении одних и тех же убытков за все или любую часть таких убытков.
Закон — Закон DIFC об Обязательственном праве № 5 от 2005 года.
Закон о возмещении ущерба и средствах правовой защиты — Закон о возмещении ущерба и средствах правовой защиты, Закон DIFC № 7 от 2005 года.
Убыток — если в какой-либо Статье не предусмотрено иное, любые телесные повреждения, физический ущерб или экономические потери.
Постороннее лицо — лицо, входящее в помещение арендатора и не являющееся посетителем.
Арендатор — лицо, которое контролирует помещение. В одном комплексе помещений может быть несколько арендаторов.
Оплата в установленный срок — платеж, произведенный в момент или после наступления срока платежа по векселю его держателю добросовестно и без уведомления о том, что его право собственности на вексель является ограниченным.
Лицо имеет значение, приведенное в Статье 1 Приложения 1 к настоящему Закону.
Телесные повреждения — любое повреждение тела человека или его смерть, но не включая психическую травму.
Закон о личном имуществе — Закон о личном имуществе, Закон DIFC № 8 от 2005 года.
Физический ущерб — любой ущерб имуществу или недвижимости.
Помещения — любой земельный участок, здание или иное сооружение, а также транспортное средство, занимаемые арендатором.
Президент — Президент DIFC.
Печатный — включает машинописный документ и фотокопию печатного или машинописного документа.
Предыдущая сторона — Применительно к стороне инструмента («настоящая сторона») — лицо, которое было стороной по инструменту до настоящей стороны.
Простой вексель имеет значение, приведенное в Статье 80.
Имущество имеет значение, приведенное в Законе о личном имуществе.
Государственный орган — правительственный департамент, государственная компания, государственный орган или правительственное учреждение или ведомство.
Акцепт с оговорками — акцепт с учетом каких-либо условий или оговорок.
Недвижимое имущество имеет значение, приведенное в Законе о личном имуществе.
Записи — документы и иные записи (независимо от формы их хранения).
Признанная компания — компания, учрежденная в юрисдикции, отличной от DIFC, и зарегистрированная в соответствии со Статьей 91 Закона о компаниях.
Регулирующий закон — Регулирующий закон, Закон о DIFC № 1 от 2004 года
Удаленная сторона — Сторона инструмента, не являющаяся непосредственной стороной.
Адресат – лицо: (a) для которого сделано заявление или принципал такого лица;
(b) кому заявитель знал или намеревался сообщить о своем заявлении; или
(с) которое является членом класса, для которого сделано или должно быть сделано общее заявление.
Заявитель — Лицо, которое делает заявление или является принципалом агента, который в рамках своих полномочий делает заявление.
Долевая ответственность — Два или более лица несут долевую ответственность, если они причиняют один и тот же ущерб, за который они не несут солидарную ответственность.
Передача права собственности может происходить:
(a) путем физической передачи инвестиций;
(b) путем передачи любого имущества, дающего право или возможность владения на основании документа; или
(с) в случае инструмента, не имеющего материальной формы, путем передачи права распоряжаться инструментом.
Посетитель — лицо, входящее в помещение арендатора с согласия арендатора (прямого или подразумеваемого).
Год — календарный год, имеющий значение, приведенное в Статье 1 Приложения 1 к Закону.
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ОБЯЗАННОСТИ ОТВЕТСТВЕННОГО ХРАНИТЕЛЯ ЗАБОТИТЬСЯ О ПЕРЕДАННОМ НА ВРЕМЕННОЕ ХРАНЕНИЕ ИМУЩЕСТВЕ
Статья 71 (Обязанность залогодержателя заботиться о переданном в залог имуществе)

  1. К вопросам, на которые следует обратить внимание, в частности, касательно обязанности залогодержателя заботиться о переданном в залог имуществе (что будет разумным с учетом всех обстоятельств), — относится любой из следующих вопросов, который представляется значимым:
    (a) является ли передача имущества на временное хранение договорной или внедоговорной, и если внедоговорной, то является ли такая передача имущества добровольной или принудительной;
    (b) кто из поручителя и ответственного хранителя (если таковые имеются) получает выгоду от передачи имущества на временное хранение;
    (с) выполнил ли поручитель свои обязательства по Статье 69 (Обязанность поручителя по раскрытию информации); и
    (d) любые торговые обычаи или прежние отношения между поручителем и ответственным хранителем, имеющие отношение к передаче имущества на временное хранение.
  2. Применительно к пункту 1(а):
    (a) если в рамках договорной передачи имущества на временное хранение залогодержатель является хранителем по найму или за вознаграждение (включая, помимо прочего, аукциониста или кладовщика), предполагается, что залогодержатель выполняет стандарты осмотрительности профессионального хранителя по найму или за вознаграждение в отношении имущества, переданного на временное хранение;
    (b) если в рамках принудительной передачи имущества на временное хранение залогодержатель намеревается вступить во владение переданным на временное хранение имуществом, к нему применяются те же стандарты осмотрительности, что и в случае добровольной передачи имущества на временное хранение;
    (с) если в рамках принудительной передачи имущества на временное хранение залогодержатель не намерен вступать во владение пере данным на временное хранение имуществом, у него возникает обязательств по Статье 69, пока он не узнает о передаче имущества.
  3. Применительно к пункту 1(b):
    (a) при договорной передаче имущества на временное хранение предполагается, что такая передача имущества не приносит выгоды ни одной из сторон по сравнению с другой;
    (b) при добровольной передаче имущества предполагается, что если сторона получает соответствующую услугу от поручителя, временная передача имущества приносит ей такую же выгоду, как и поручителю; и
    (с) предполагается, что принудительная передача имущества на временное хранение осуществляется в интересах поручителя.
    ПРИЛОЖЕНИЕ 3
    ФИДУЦИАРНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ
    Статья 159 (Фидуциарные обязанности)
  4. Благонадежность
    Фидуциар должен действовать добросовестно в соответствии с тем, что он считает интересами бенефициара, не считаясь со своими собственными интересами.
  5. Конфликт интересов
    (a) Фидуциар не должен ставить себя в положение, когда его собственные интересы вступают в противоречие с интересами его бенефициара.
    (b) Если в какой-либо сделке возникает конфликт между интересами или обязанностями фидуциара и интересами бенефициара, он должен отчитаться перед бенефициаром за любую выгоду, которую он получает от этой сделки.
    (с) Фидуциар не обязан отчитываться о выгоде, если интерес или обязанности были раскрыты бенефициару и одобрены им.
  6. Запрет скрытой выгоды
    Фидуциар не вправе использовать имущество, информацию или возможности бенефициара в своих собственных или чьих-либо интересах, за исключением случаев, когда бенефициар дал на это согласие, или когда информация о таком использованию была полностью передана бенефициару, и бенефициар не возражал против такого использования.
  7. Конфиденциальность
    Фидуциар обязан использовать информацию, полученную на условиях конфиденциальности от своего доверителя, только в интересах доверителя и не вправе использовать ее для своей собственной выгоды или в интересах любого другого лица.
  8. Рациональность, профессионализм и добросовестность
    Фидуциар обязан перед бенефициаром рациональность, профессионализм и добросовестность, которые в аналогичных обстоятельствах были бы проявлены разумным человеком, обладающим:
    (a) знаниями и опытом, которые можно разумно ожидать от лица, занимающего ту же должность, что и фидуциар; и
    (b) знаниями и опытом, которыми обладает фидуциар.