Сборник документов ОЭС
ИСЛАМСКОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ПРАВО
Пашков Роман Викторович
ОРГАНИЗАЦИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
Москва
2010 год
Источники.
1. Декларация 7 саммита ОЭС в Стамбуле, источник опубликования — Интернет.
2. Декларация 8 саммита ОЭС в Душанбе, источник опубликования — Интернет.
3. Декларация 9 саммита ОЭС в Баку, источник опубликования — Интернет.
4. Декларация 10 саммита ОЭС в Тегеране, источник опубликования — Интернет.
5. Декларация 11 саммита ОЭС в Стамбуле, источник опубликования — Интернет.
6. Измирский договор ОЭС, Источник опубликования – Интернет.
7. Регламент ОЭС, Источник опубликования — Интернет.
8. Соглашение между Ираном и ОЭС о статусе ОЭС, источник опубликования – Интернет.
9. Рамочное соглашение о торговом сотрудничестве стран-членов ОЭС, Источник опубликования – Интернет.
10. Торговое соглашение ОЭС, источник опубликования – Интернет.
11. Стратегия экономического сотрудничества ОЭС, Источник опубликования – Интернет.
12. Договор об инвестициях ОЭС, источник опубликования – Интернет.
1. ДЕКЛАРАЦИИ.
1.1. ДЕКЛАРАЦИЯ 7 САММИТА ОРГАНИЗАЦИИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В СТАМБУЛЕ
7-я Встреча глав государств и правительств Организации Экономического Сотрудничества состоялась 14 октября 2002 года в Стамбуле. Во встрече, прошедшей под председательством Президента Турецкой Республики Е.П. г-на Ахмета Неджета Сезера, приняли участие:
Е.П. г-н Хамид Карзай
Президент Исламского Государства Афганистан
Е.П. г-н Гейдар Алиев
Президент Азербайджанской Республики
Е.П. г-н Сейед Мохаммад Хатами
Президент Исламской Республики Иран
Е.П. г-н Касымжомарт Токаев
Государственный секретарь – Министр иностранных дел
Республики Казахстан
Е.П. г-н Аскар Акаев
Президент Кыргызской Республики
Е.П. генерал Первез Мушарраф
Президент Исламской Республики Пакистан
Е.П. г-н Эмомали Рахмонов
Президент Республики Таджикистан
Е.П. г-н Реджеп Сапаров,
Заместитель Председателя Кабинета Министра Туркменистана
Е.П. г-н Эркин Халилов
Председатель Олий Мажлиса (Парламента)
Республики Узбекистан
2. Участвовавшие во встрече главы государств и главы делегаций в духе постоянно укрепляющихся дружеских и добрососедских отношений, основанных на уважении суверенитета, территориальной целостности и нерушимости границ, ознакомились с десятилетней деятельностью ЭКО в ее расширенном составе, ее достижениями и серьезными задачами, которые будут стоять перед организацией в новом тысячелетии, с учетом происходящих глубоких изменений в мире и в регионе. Они заявили о своей твердой решимости укреплять многоплановое региональное сотрудничество, особенно в сферах торговли и инвестиций, транспорта и коммуникаций, энергетики, минеральных ресурсов, окружающей среды, сельского хозяйства, промышленности и контроля за незаконным оборотом наркотиков, с тем, чтобы реализовать задачи, предусмотренные Измирским договором и в дальнейшем закрепленные в декларациях и коммюнике, принятых на предыдущих шести встречах глав государств и на одной внеочередной встрече на высшем уровне, которые прошли в Тегеране (1992 г.), Стамбуле (1993 г.), Исламабаде (1995), Ашахабаде (1996 и 1997 гг.), Алматы (1998 г.) и Тегеране (2000 г.).
3. Они отметили, что за последние 10 лет их усилия были направлены на создание многопланового институционального диалога, который мог бы претворить в конкретные действия желания и надежды более чем 350-миллионного населения региона ЭКО о взаимовыгодном экономическом развитии. Вдохновленные достижениями ЭКО, отныне они будут и в дальнейшем руководствоваться силами регионального сотрудничества, импульсами общего культурного и социального наследия и принципами взаимной выгоды в их стремлении обеспечить экономическое процветание региона и его успешную интеграцию в мировую экономику. В этой связи они подчеркнули насущную необходимость создания благоприятного климата для эффективного использования богатого экономического потенциала стран-членов ЭКО, и приветствовали в этой связи специальные меры, способствующие развитию внутри региональной торговли и инвестиций.
4. Они заявили о своей поддержке усилий Исламского Государства Афганистан по восстановлению мира и стабильности в стране с тем, чтобы поощрять эффективное участие международного сообщества в кампании по восстановлению этой разрушенной войной страны. Они поддержали усилия по восстановлению Афганистана для реализации конкретных проектов в соответствии с национальными приоритетами Переходного Исламского Правительства Афганистан путем создания Фонда ЭКО в рамках возможного финансового и бюджетного механизма, приемлемого для стран-членов.
5. Еще раз подчеркнули полезность регулярного проведения совещаний отраслевых министров и их ключевую роль в развитии сотрудничества. В этом контексте они напомнили о результатах 1-го совещания министров энергетики и нефти (Исламабад, 8 ноября 2000 г.), 1-го совещания министров сельского хозяйства (Исламабад, 23-25 июля 2002 г.) и 4-го совещания министров транспорта и коммуникаций (Измир, 26-27 сентября 2002 г.). Они выразили надежду на то, что 2-е совещание министров энергетики (Тегеран, январь 2003 г.) и 1-е совещание министров экологии (Тегеран, декабрь 2002 г.), а также 2-е совещание министров торговли (Исламабад, 15-17 июля 2003 г.) и 1-е совещание министров по информационным и коммуникационным технологиям (Тегеран, 2003 г.) внесут важный вклад в ускорение реализации задач ЭКО в этих областях.
6. Они вновь заявили о своей решимости продолжать укрепление институциональной и правовой основы сотрудничества во имя развития региона, и в связи с этим выразили желание использовать динамичность и потенциал частного сектора для реализации проектов и программ ЭКО.
В частности, они:
a) Заявили о необходимости продолжения работы по созданию эффективной транспортной и коммуникационной системы, обеспечивающей надежные связи с глобальными транспортными коридорами, как это предусмотрено Программой действий на Десятилетие транспорта и коммуникаций ЭКО (1998-2007 гг.). В этой связи страны-члены должны рассматривать в качестве национального приоритета выполнение важных мер, включенных в эту Программу действий. Необходимо, чтобы строительство недостающих участков автомобильных и железных дорог, а также совершенствование при необходимости существующей инфраструктуры, включались в национальные стратегии развития транспорта во всех странах-членах.
b) Приветствовалиоткрытие регулярного движения контейнерного поезда по маршруту Стамбул-Тегеран-Туркменабад-Ташкент-Алматы Трансазиатской железнодорожной магистрали, а также пилотный рейс пассажирского поезда из Алматы по тому же маршруту в 2002 году, рассматривая их как конкретные достижения в региональном сотрудничестве; и выразили надежду на то, что эти поезда откроют путь к развитию туризма и торговли в регионе.
c) Подчеркнули насущную необходимость скорейшего выполнения Соглашения о транзитной торговле (1995 г.) и Рамочного соглашения по транзитным перевозкам (1998 г.) с тем, чтобы эффективно содействовать торговле и перевозкам в регионе и за его пределами.
d) Отметили, что проект возрождения Великого шелкового пути может сыграть важную роль в облегчении перевозок в регионе и за его пределами.
e) Призвали продолжить реализацию проекта ЭКО/ИБР по взаимному соединению энергосистем региона ЭКО, а также Плана действий по сотрудничеству в области энергетики и нефти в регионе ЭКО (2001-2005 гг.), и вновь подчеркнули необходимость дальнейшего развития сотрудничества в этой приоритетной сфере.
f) Отмечая важность эффективного использования минеральных ресурсов региона и, с удовлетворением отмечая проводимую Организацией деятельность в области минеральных ресурсов и защиты окружающей среды, подчеркнули необходимость решения наиболее неотложных проблем стран-членов в этой области;
g) Призвали развивать сотрудничество по защите окружаюшей среды в рамках ЭКО и поручили 1-му совещанию министров экологии стран-членов (Тегеран, декабрь 2002 г.) разработать основу регионального сотрудничества в этой области.
h) Подчеркнули значение сотрудничества в области развития людских ресурсов в регионе ЭКО, учитывая его ключевую роль в развитии стран-членов. В этой связи они призвали уделять особое внимание обеспечению прав женщин и их полноценного участия в экономическом развитии региона ЭКО.
i) Сделали особое ударение на деятельности по либерализации торговли в регионе и скорейшего завершения работы над Торговым соглашением ЭКО (ЭКОТА) и его реализации, предусматривающего последовательное устранение нетарифных барьеров и постепенное снижение тарифов в оптимальные сроки;
j) Отметили особое значение укрепления существующих связей между национальными торгово-промышленными палатами в рамках ТПП ЭКО, и выразили пожелание принять необходимые меры по облегчению контактов и связанных с этим юридических процедур для стимулирования развития в таких отраслей, как энергетика, окружающая среда, транспорт, коммуникации, сельское хозяйство, промышленность, туризм, здравоохранение и т.д., содействуя тем самым расширению взаимодействия на профессиональном уровне и повышения информированности общественности в отношении ЭКО;
k) Выразили пожелание о создании Банка торговли и развития ЭКО и Компании ЭКО по перестрахованию в скором времени с тем, чтобы они сыграли свою роль в укреплении экономического развития в регионе; они также призвали как можно скорее создать Научный фонд ЭКО.
l) С удовлетворением приняли к сведению усилия Секретариата ЭКО по стимулированию участия частного сектора в его экономических программах и деятельности. В этой связи они отметили совместную работу ЭКО-МЦТ по расширению внутри региональной торговли ЭКО и участие деловых кругов в состоявшемся в Пакистане в марте 2002 года совещании Консалтинговой и инжиниринговой компании ЭКО, а также успешное проведение Бизнес-форума ЭКО по ходу встречи ЭКО на высшем уровне. Они выразили надежду на то, что этот процесс будет способствовать налаживанию конкретных контактов между деловыми кругами стран-членов;
m) Заявили о своей решимости сотрудничать по вопросам международной торговли с целью обеспечения основанной на правилах, недискриминационной и равноправной международной экономической системы, которая отвечала бы законным интересам развивающегося мира и содействовала странам-членам, стремящимся вступить в ВТО;
n) Призвали укреплять взаимное сотрудничество в области сельского хозяйства с тем, чтобы с пользой использовать имеющиеся потенциал и возможности, как это предусмотрено Исламабадской декларацией о сотрудничестве стран-членов в области сельского хозяйства, принятой по итогам 1-го совещания министров сельского хозяйства стран-членов ЭКО (Исламабад, июль 2002 г.);
o) Вновь подчеркнули, что деятельность по контролю за наркотиками является общей ответственностью, требующей коллективного регионального подхода к предотвращению незаконного производства, транзита и потребления наркотиков; и в этой связи дали высокую оценку технической и финансовой помощи ЮНДСП и ЕС для начала выполнения 2-й фазы проекта по созданию Координационного органа по наркотикам в Секретариате ЭКО;
p) Отметили важность инициативы по созданию Банка данных ЭКО по контрабанде и таможенным правонарушениям;
q) Приняли к сведению отчет специализированных учреждений и региональных институтов ЭКО. В этом контексте они призвали страны-члены принять необходимые меры по улучшению деятельности Судоходной компании ЭКО, Института культуры ЭКО, Страхового колледжа ЭКО и Торгово-промышленной палаты ЭКО;
r) С удовлетворением отметили расширяющиеся отношения с региональными и международными организациями и финансовыми институтами такими, как ВТО, ПРООН, ЮНДСП, ЭСКАТО, ЮНКТАД, ФАО, МСАТ, ИБР, ОСЖД, МЦТ, АСЕАН и МСЖД. Они, в частности, отметили финансовую и техническую помощь ПРООН и ИБР в области торговли, транспорта, энергетики, сельского хозяйства и здравоохранения. Они предложили соответствующим международным и региональным организациям продолжить оказание технической и финансовой помощи и распространить ее на такие сферы, как защита окружающей среды, обеспеченность продовольствием, управление, передача технологий, снижения уровня бедности в сельских районах, эффективное использование энергии и т.д.;
7. Принимая во внимание то, что деятельность ЭКО требует постоянного совершенстования и регулирования, они с удовлетворением отметили принятые Советом Министров меры по повышению эффективности и продуктивности ЭКО и подчеркнули необходимость продолжения этого процесса на постоянной основе.
8. Выразив признательность бывшему Генеральному Секретарю Е.П. д-ру Абдолрахиму Гавахи за его работу для Организации, главы государств и руководители делегаций приветствовали назначение Е.П. г-на Сейеда Арасту Моджтаба на пост нового Генерального Секретаря ЭКО, и выразили надежду на то, что он внесет ценный вклад в региональное сотрудничество и укрепление международного имиджа ЭКО.
9. Участвовавшие во встрече главы государств и руководители делегаций выразили глубокую благодарность Президенту Турецкой Республики Его Превосходительству г-ну Ахмету Неджету Сезеру за умелое ведение 7-й Встречи глав государств и правительств ЭКО. Они также выразили искреннюю признательность правительству и народу Турецкой Республики за радушный прием и отличную организацию встречи на высшем уровне и других мероприятий ЭКО в прекрасном городе Стамбуле.
1.2. ДЕКЛАРАЦИЯ 8 САММИТА ОРГАНИЗАЦИИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В ДУШАНБЕ
14 сентября 2004 года в Душанбе, республика Таджикистан проводилась восьмая встреча саммит организации экономического сотрудничества (ОЭС). Председателем встречи выступил Его Величество господин Эммомали Рахмонов президент республики Таджикистан. На встрече также присутствовали:
1. Его Величество господин Хамид Карзай, Президент переходного исламского государства Афганистан.
2. Его Величество господин Артур Раси Заде, Премьер министр республики Азербайджан.
3. Его Величество господин Саид Муххамед Катами, Президент исламской республики Иран.
4. Его Величество господин Даниал Ахметов, Премьер- министр республики Казахстан.
5. Его Величество господин Аскар Акаев, Президент республики Кыргызстан
6. Его Величество господин Шаукат Азиз, премьер- министр Исламской республики Пакистан.
7. Его Величество господин Ресип Таиип Эрдоган, премьер министр республики Турция.
8. Его Величество господин Реджип Сапаров, председатель правительства республики Туркменистан.
9. Его Величество господин Эркин Халилов, председатель Ойли Меджлиса (парламента) республики Узбекистан.
2. После краткого выступления председателя совета министров и генерального секретаря ОЭС, участники – главы государств, правительств и делегаций рассмотрели отчет о работе, проделанной ОЭС за последние два года по достижению целей и задач, поставленных в Измирском соглашении; принимая во внимание политические, социальные, технологические изменения, которые происходят в регионе и мире, определили новые политические направления и подчеркнули что постоянные мир, стабильность, уверенность и безопасность в странах ОЭС являются предпосылками для достижения целей и задач ОЭС.
3. Участники признали, что для эффективной организации работы ОЭС для модернизации, роста и развития региона и облегчения постепенной интеграции стран- участниц организаций в мировое экономическое пространство необходимо прикладывать достаточно усилий и произвести огромную работу.
4. Участники встречи отметили важность постоянного сотрудничества между странами- участницами ОЭС по всем экономическим направлениям, включая приоритетные, поддержали налаживание и расширение сотрудничества на региональном уровне для достижения экономического благосостояния региона и интеграции в мировую экономику. Участники убедили соответствующие власти стран-участниц обратить особое внимание на проекты, программы и деятельность ОЭС и принять ответные действия для обеспечения воплощения в жизнь решений, принятых на различных встречах, проводимых ОЭС.
Поэтому участники:
i. Поддержали создание окончательной версии Торгового соглашения ОЭС (ТСОЭС) и призвали страны- участницы организации подписать и ратифицировать данное соглашение как можно быстрее и назвали приоритетным создание «Зоны Свободной Торговли к 2015 году».
ii. Отметили важность отраслевых встреч на министерском уровне для достижения целей и задач ОЭС. Участники положительно оценили результаты встреч на министерском уровне, прошедших с момента проведения Седьмого Саммита ОЭС:
(i) первое заседание министров по вопросам охраны окружающей среды, 13-15 декабря 2002 года, Тегеран, Иран,
(ii) второе заседание министров по вопросам бизнеса/международной торговли, 17 июля 2003 года, Исламабад ,Пакистан,
(iii) первое заседание министров по вопросам промышленности, 25-28 января, 2004 год, Тегеран, Иран,
(iv) первое заседание министров по вопросам финансов/экономики, 29-30 января 2004 года, Исламабад, Пакистан,
(v) пятое заседание министров по вопросам транспорта и коммуникаций, 11-12 августа 2004 года, Чоплон- Ата, Республика Киргизия.
Затем участники выразили готовность успешно провести
(i) второе заседание министров по вопросам охраны окружающей среды с 4 по 6 октября 2004 года, Стамбул, Турция,
(ii) второе заседание министров по вопросам сельского хозяйства с 6 по 7 декабря 2004 года в Анталии, Турция,
(iii) третье заседание министров по вопросам бизнеса/международной торговли в Турции,
(iv) второе заседание министров по вопросам финансов/экономики в Турции в 2005 году,
(v) первое заседание министров по вопросам информационных технологий в Иране,
(vi) второе заседание министров по вопросам энергетики в Иране
iii. Участники встречи отметили, что сфера транспорта и коммуникаций является одним из трех приоритетных направлений сотрудничества ОЭС на региональном уровне, которая будет способствовать развитию торговли во всем регионе.
Поэтому участники:
Акцентировали особое внимание на необходимости как можно скорейшей ратификации и вступление в действие рамочного соглашения о транзитном транспорте (РСТТ) для развития транспортной и торговой сферы в странах –участницах ОЭС и других странах и призвали страны- участницы, еще не ратифицировавшие договор, ратифицировать его как можно скорее.
Повторно подтвердили свою готовность внедрить меры, указанные в программе действий стран- участниц ОЭС в сфере транспорта и коммуникаций на декаду (1998-2007).
Акцентировали свое внимание на первоочередности проекта операционализации основной линии Транс- Азиатской железной договори, соединяющей Алматы с Стамбулом, в рамках регионального сотрудничества стран- участниц ОЭС и призвали страны- участницы ОЭС приложить все усилия для скорейшего внедрения проекта.
iv. Одобрили подготовку плана действий ОЭС по участию в проектах по восстановлении. Афганистана и финансированию технико- экономических обоснований приоритетных проектов Афганистана фондом технико-экономических обоснований ОЭС, созданию специального фонда ОЭС по финансированию приоритетных проектов Афганистана, одобрили решение Исламской Республики Пакистан предоставить пять миллионов долларов США на проекты по восстановлению Афганистана, обратились в остальным государствам участникам с просьбой сделать пожертвования на такие же цели в рамках плана действий ОЭС и полномочий Специального Фонда ОЭС.
v. Одобрили создание группы экспертов профессионалов (ГЭП), состоящей из руководителей подразделений министерств финансов/ экономики и других регуляторных организаций стран- участниц для изучения и вынесения предложений в различных финансово- экономических областях и выразили надежду, что первая встреча ГЭП состоится как можно скорее. Именно поэтому участники поддержали предложение республики Турция принять первую неформальную встречу министров по вопросам финансов/ экономики в рамках ежегодной встречи руководителей МВФ/ Банка всемирной Реконструкции и развития, которая проводилась с 4 по 5 октября 2004 года в Вашингтоне.
vi. Сделали акцент на готовности международного сообщества воплотить задачи тысячелетия по развитию, в особенности задачи, касающиеся уменьшение уровня бедности и небезопасности продовольствия, оценили совместные усилия секретариата ФАО и ОЭС по внедрению программы ФАО по техническому сотрудничеству. Цель программы- подготовка региональной стратегии безопасности продовольствия и развития сельского хозяйства, региональной программы безопасности продовольствия в регионе ОЭС.
vii. Отметили важность роли промышленности в экономическом развитии региона и политического кредо стран – участниц ОЭС, указанных в Плане Действий ОЭС по промышленному сотрудничеству и Тегеранской Декларации, принятой на первом заседании министров по вопросам промышленности, проводимом в январе 2004 года в Тегеране, призвали страны участницы принять участие в группе экспертов профессионалов (ГЭП), созданной для подготовки долгосрочной промышленной стратегии ОЭС, первое заседание которой проводилось с 21 по 23 сентября 2004 года в Анкаре в Турции.
viii.Положительно оценили проведение первой встречи глав справочных морских организаций в Тегеране, 13-16 октября 2003 года и первой встречи глав почтовых организаций, проводимой в Чоплон- Ата, Киргизия, 20-21 апреля 2004 года, попросили соответствующие властные структуры стран- участниц внедрить решения/ рекомендации с вышеуказанных встреч.
ix. Отметили проведения мероприятий по созданию Банка Торговли и Развития ОЭС, Компании Повторного Страхования ОЭС и дали указание организовать работу таким образом, чтобы вышеуказанные две организации ОЭС, играющие важную роль в торговле и инвестициях региона, были созданы как можно скорее.
i. Сделали акцент на необходимости усиления активности ОЭС в сфере экономического анализа и статистики для создания концептуальной структуры расширения экономического сотрудничества и интеграции в регионе ОЭС.
x. Участники саммита сделали акцент на важности роли частного сектора в региональной интеграции и расширении торговли между странами- участницами. Поэтому участники одобрили назначение нового председателя Торгово- промышленной палаты ОЭС (ОЭС ТПП), гражданина Афганистана сроком на два года и призвали страны участницы ОЭС предоставить любую помощь в работе ОЭС ТПП для динамичного и энергичного развития данной организации.
xi. Подчеркнули необходимость создания взаимосвязанной энергетической системы для достижения лучших результате в производстве, обмене и продаже энергии; содействовать развитию сетей трубопроводов с нефтью и газом в регионе; способствовать развитию сотрудничества в сфере новых и возобновляемых источников энергии; улучшение эффективности производства и использования энергии. Участники призвали Секретариат и страны участницы ускорить внедрение проектов ИБР ОЭС для технико- экономического обоснования касательно взаимосвязи энергетических систем стран участниц ОЭС, тщательно спланировать пути и средства развития торговли энергией энергетическом секторе.
xii. Одобрили План Действий(2003-2007), утвержденный на первом заседании министров по вопросам охраны окружающей среды, которая проводилась с 13 по 15 декабря 2002 в Тегеране, пересмотр плана действий стран – участниц ОЭС на встрече первой рабочей группы по вопросам окружающей среды, которая проводилась в Анкаре с 7 по 8 апреля и попросили страны участницы ОЭС внедрить План в отведенный для этого срок.
xiii. Подчеркнули необходимость развивать сотрудничество в сфере добывающей промышленности с уклоном на содействие торговли между странами участницами, инвестиции в этот сектор, увеличение обмена отраслевыми ресурсами, технологической информацией и опытом.
xiv. Призвали страны – участницы ,которые еще не ратифицировали Хартии Института Культуры ОЭС, Научного Фонда ОЭС и Института Образования ОЭС ратифицировать вышеуказанные хартии как можно скорее и пригласили страны – участницы, которые еще не подписали договор, присоединиться к хартиям вышеуказанных организаций.
xv. Подчеркнули необходимость объединения усилий различных международных и региональных организаций, направленных на внедрение экономических проектов и программ ОЭС. Поэтому участники одобрили подписание договоров о взаимопонимании (МОВ) между Международной Таможенной Организацией ОЭС, Европейской Экономической комиссией ООН, Программой по охране окружающей среды ООН и дали секретариату указание внедрить решения/ договоренности, достигнутые благодаря МОВ, подписанные с международными организациями для помощи странам- участницам.
xvi. Положительно оценили сотрудничество ОЭС с остальными региональными и международными организациями: ИБР, ЭСКАТО, ФАО, ПРООН, КМТ, ЮНКТАД, УНП ООН ( управление ООН по наркотикам и преступности) и ЮНИДО (Организация по промышленному развитию ООН).
xvii. По достоинству оценили внедрение второго этапа совместного с УНП ООН ( управление ООН по наркотикам и преступности) проекта по укреплению позиции координационной организации контроля лекарственных препаратов (КОКЛП) в Секретариате ОЭС и его роль в укреплении регионального сотрудничества и координации действий в вопросах контроля лекарственных препаратов в странах- участницах ОЭС; поблагодарили УНП ООН и ЕС за техническую и финансовую поддержку 1-го и 2-го этапов проекта; призвали секретариат ОЭС и страны- участницы обеспечить финансирование деятельности КОКЛП со средств УНП ООН, ЕВ и других международных организаций и постоянный результат проекта после его завершения.
xviii. Для обеспечения здоровой экономической обстановки страны –участницы считают необходимым призвать соответствующих высокопоставленных чиновников стран – участниц координировать вопросы, связанные с торговлей наркотиками и нездоровыми предпосылками к этому, контрабандой, отмыванием денег и международными преступлениями подрывающими мир и стабильность региона.
5. повторяя инициативу по созыву встречи группы выдающихся лиц (ГВЛ)по рассмотрению способов улучшения эффективности и результативности ОЭС, вынесенную на тринадцатом заседании совета министров (ЗСМ), участники по достоинству оценили работу ГВЛ и приняли во внимание предоставленный группой конструктивный отчет. Отмечая выводы ГВЛ по расширению, эффективности и результативности деятельности ОЭС, одновременно отмечая необходимость регулярного проведения заседаний министров в перерывах между саммитами и встречами совета министров для контроля текущей ситуации и обсуждения основных направлений деятельности организации и дали совету министров указания предпринять необходимые в этом направлении действия.
6. участники выразили решимость бороться с терроризмом во всех его формах и проявлениях и используют данную встречу для того чтобы выразить свое негодование и порицание всех терактов и уверены в том, что для борьбы с терроризмом необходимы слаженность действий международного сообщества в данном направлении.
7. Главы государств/правительств/ делегаций одобрили назначение его величества господина Ашката Оразбая Генеральным Секретарем ОЭС с начала следующего года и выразили уверенность, что под руководством данного человека ОЭС будет двигаться к достижению поставленных перед нею целей и задач.
8. Участники главы государств/правительств/ делегаций выразили огромную благодарность его величеству господину Эммомали Рахмонову, президенту республики Таджикистан за проведение восьмого саммита ОЭС. Участники также поблагодарили правительство и народ республики Таджикистан за теплый прием и отличную организацию саммита и остальных встреч ОЭС в прекрасном городе Душанбе, имеющем богатую историю.
1.3. ДЕКЛАРАЦИЯ 9 САММИТА ОРГАНИЗАЦИИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В БАКУ
Девятый саммит Организации экономического сотрудничества (ОЭС) состоялся в Баку, столице Республики Азербайджан, 5 мая 2006 года. В саммите, председателем которого , Президент Республики Азербайджан Ильхам Алиев, принимали участие:
Г-н Хамид Карзай Президент Исламской Республики Афганистан.
Г-н Махмуд Ахмадинеджад Перзидент Исламской Республики Иран.
Г-н Даниал Ахметов Премьер-министр Республики Казахстан.
Г-н Медетбек Керимкулов Первый заместитель Премьер-министра Кыргызской Республики
Г-н Шаукат Азиз Премьер-министр Исламской Республики Пакистан
Г-н Акил Акилов Премьер-министр Республики Таджикистан
Г-н Ресеп Тайип Эрдоган Премьер-министр Республики Турция
Г-н Хошгельды Курбанович Бабаев Глава государственного предприятия по вопросу Каспийского моря при Президенте Туркменистана
Г-н Эркин Халилов, Спикер Парламента Республики Узбекистан
Между главами государств / правительств состоялся открытый дружественный обмен мнениями о важных вопросах регионального и глобального масштаба, к которым стороны проявляют взаимный интерес, с целью улучшения социально-экономического благосостояния стран-участниц.
В этой связи, главы государств / правительств:
Подтверждая приверженность стран-участниц реализации целей и задач, указанных в Измирском договоре и других основных документах, а также декларациях и коммюнике предыдущих встреч;
Вновь заявляя о мощном политическом стремлении стран-участниц к укреплению регионального сотрудничества в рамках Организации экономического сотрудничества;
С удовлетворением отмечая значительный прогресс в деятельности ОЭС за последние годы, в частности относительно ратификации и внедрения договоренностей ОЭС в приоритетных сферах;
Приветствуя предстоящее введение в силу Рамочного соглашения по транзитным перевозкам (РСТП), назначение Правления Банка торговли и развития ОЭС и завершение работы над дополнениями к Торговому соглашению ОЭС и давая высокую оценку предпринятым действиям по реализации этих важных начинаний, которые свидетельствуют об эффективности ОЭС как средства экономической интеграции в регионе;
Отмечая, что ОЭС приобрела необходимую ведомственную компетенцию и выстроила свои среднесрочные и долгосрочные перспективы в различных сферах в соответствии с «Перспективой ОЭС 2015» и другими основными документами, и что организация вступает в стадию реализации своих планов и проектов, при которой требуется более конструктивное региональное сотрудничество;
Заявляя о решимости преодолеть существующие на национальном и региональном уровнях препятствия, которые затрудняют своевременную регистрацию и ратификацию одобренных соглашений и подтверждая свое намерение способствовать ускорению процесса осуществления указанных соглашений, которые уже вступили в силу;
Выражая солидарность народу Исламской Республики Пакистан, понесшему огромные человеческие и материальные потери в результате разрушительного землетрясения 8 октября 2005 года, и выражая благодарность странам-участницам и Секретариат ОЭС за поддержку, оказанную Пакистану в час испытаний;
Рекомендуя пересмотр региональных программ и проектов с целью своевременного предупреждения стихийных бедствий, подготовки к ним и управления ими; подчеркивая необходимость укрепления сотрудничества в этом направлении как внутри региона, так и за его пределами, создавая единый постоянный механизм реагирования в регионе, предназначенный для готовности к бедствиям, обеспечения безопасности при землетрясениях и управлению засухой и т.п., оказания помощи и реабилитации населения в чрезвычайных ситуациях для обеспечения немедленного реагирования и приветствуя инициативы ОЭС в этом направлении;
Принося поздравления народу и правительству Афганистана в связи с недавними политическими и экономическими успехами государства и выражая надежду, что такое положительное развитие событий будет способствовать переходу Афганистана в новую эру мира, прогресса и процветания;
Осознавая успехи, которых достигла ОЭС в области внешних связей и подчеркивая необходимость укрепления отношений ОЭС с другими международными/региональными организациями путем создания определенного механизма для придания соответствующего статуса эксперта-наблюдателя/ партнера в диалоге и работы контактных групп ОЭС на соответствующих международных заседаниях, а также путем подготовки плана действий по расширению внешних связей ОЭС;
i. Утвердили 15-м Советом министров «Перспективу ОЭС 2015» в качестве плана деятельности Организации на следующее десятилетие; согласовали, что этот документ воплощает их общие ожидания по укреплению сотрудничества, мобилизации ресурсов и синхронизации действий, направленных на устойчивое социальное и экономическое развитие региона; призвали страны-участницы к тесному сотрудничеству с Секретариатом для ускорения реализации стратегий и проектов, обозначенных в документе. Они положительно отозвались о работе Группы видных деятелей (EPG) и в полном объеме подтвердили свои рекомендации относительно мер по продвижению и повышению эффективности ОЭС.
ii. Выразили удовлетворение в связи с организацией четырех встреч министров, состоявшихся после Восьмого саммита ОЭС, а именно: 2-я встреча министров охраны окружающей среды (Стамбул, Турция, Октябрь 2004 года), 2-я встреча министров сельского хозяйства (Анталия, Турция, декабрь 2004 года), 3-я встреча министров торговли и инвестиций (Стамбул, Турция, июль 2005 года), 2-я встреча министров промышленности (Стамбул, Турция, ноябрь 2005 года) и 6-я встреча министров транспорта и коммуникаций (Тегеран, Иран, 24-26 апреля 2006 года) и выразили пожелание о проведении других запланированных в Календаре мероприятий на 2006-07 гг. встреч.
iii. Одобрили намерение стран-координаторов оказывать поддержку Секретариату с целью упростить и ускорить реализацию соглашений о торговой, транспортной и энергетической областях и обратились к странам-участницам с просьбой оказания поддержки ведущим странам для выполнения ими своих задач в согласованные сроки.
iv. Подтвердили свои обязательства по созданию зоны свободной торговли в период до 2015 года в качестве основного приоритета, одобрили ратификацию Торгового соглашения ОЭС Афганистаном, Пакистаном и Таджикистаном и призвали страны, которые подписали, но еще не ратифицировали соглашение, ратифицировать его, а страны, еще не подписавшие соглашение, подписать его. Они также рекомендовали заинтересованным странам-участницам в самые краткие сроки заключить Дополнительный протокол об ускоренном принятии Торгового соглашения ОЭС. Они Одобрили предложение Исламской Республики Афганистан о проведении ей Четвертой встречи министров предпринимательства и внешней торговли в июне 2006 года.
v. с удовлетворением отметили вступление в силу Статей Соглашения о Банке торговли и развития ОЭС и обратились к членам правления с просьбой предпринять шаги, необходимые для начала функционирования Банка в 2006 году. Они рекомендовали руководителям стран-участниц оказывать правлению активное содействие при осуществлении этой задачи. Они также призвали страны-участницы завершить работу над проектом Соглашения о создании Страховой компании ОЭС для подписания его в кратчайшие сроки, чтобы компания начала функционировать в текущем году.
vi. признали важность транспорта и коммуникаций как краеугольного камня для выстраивания ОЭС политики стремления к увеличению региональной интеграции, и в этой связи:
а. призвали создать в ближайшее время Координационный совет по транзитному транспорту (КСТТ) для обеспечения успешной реализации РСТП. Они также призвали подписавшиеся страны-участницы ратифицировать, а остальные страны-участницы – подписать и ратифицировать РСТП.
б. Подтвердили важность введения в действие регулярного грузового железнодорожного рейса по маршруту Стамбул-Тегеран-Туркменабаб-Ташкент-Алма-Ата по Трансазиатской железнодорожной магистрали и пассажирского рейса из Алма-Аты по тому же маршруту и призвали страны-участницы, в частности тех, по территории которых проходят указанные маршруты, придать особую важность данному проекту и способствовать его реализации.
в. Подчеркнули важность Программы действий на десятилетие транспорта и коммуникации ОЭС (1998-2007) и обратились к странам-участницам с просьбой ускорить реализацию соответствующих проектов на своих территориях.
vii. Отметили последние события в промышленной сфере, такие как подготовка проекта Региональной стратегии промышленного сотрудничества ОЭС, принятие Регионального плана действий ОЭС по приватизации и определение отдельных проектных предложений в отдельных подсекторах, открытых частному сектору, и одобрили подготовку устава Регионального института стандартизации, оценки соответствия, аккредитации и метрологии (РИСОАМ), работа над которым будет завершена в ходе следующей встречи министров промышленности. Они дали положительный ответ на предложение Исламской Республики Пакистан о проведении 3-й встречи министров промышленности в 2006 году и призвали к активному участию в этой встрече. Они также выразили одобрение по поводу создания Центра передачи технологий ОЭС.
viii. С удовлетворением отметили утверждение и подписание Соглашения о привлечении и защите инвестиций в регионе ОЭС (СПЗИ) в ходе 3-й встречи министров коммерции и внешней торговли и призвали страны-участницы, подписавшие данное Соглашение, ратифицировать его, а остальные страны – подписать и ратифицировать данное соглашение с целью его скорейшей реализации. Они ответили согласием на предложение Республики Турция о проведении в этой стране второй встречи министров финансов и экономики во второй половине 2006 года.
ix. С удовлетворением отметили действия Секретариата ОЭС, направленные на поддержку участия представителей частного сектора в своих программах и действиях, направленных на развитие внутрирегиональной торговли между странами-участницами ОЭС. В этой связи отмечено успешное завершение первого этапа совместного проекта ОЭС и Комитета по международной торговле (КМТ) по расширению межрегиональной торговли. Они также выразили благодарность за отчисления, поступившие от Фонда анализа осуществимости (ФАО), входящего в ОЭС, и обещания турецкого правительства об оказании финансовой и технической поддержки и обратились к Организации с призывом перейти ко второму этапу осуществления Совместного проекта ОЭС и ФАО. Предложено регулярное проведение бизнес-форумов и торговых выставок по всей территории ОЭС. Страны-участницы были призваны создать новый стимул для деятельности торгово-промышленной палаты ОЭС с помощью создания постоянного секретариата и разработки плана действий для данного ведомства.
x. Отметили конструктивное сотрудничество таможенных органов, в частности, деятельность по разработке проекта Соглашения ОЭС о взаимной административной поддержке при решении таможенных вопросов и по завершению и утверждению Соглашения о создании и управлении базы данных о контрабанде и таможенных преступлениях ОЭС, а также призвали к реализации указанных Соглашений в ближайшее время.
xi. Выразили глубокую озабоченность продолжающейся деградацией окружающей среды и акцентировали необходимость реализации Плана действий ОЭС в области охраны окружающей среды на 2003-2007 гг. Одобрили предложение Республики Казахстан о проведении на ее территории 3-й встречи министров охраны окружающей среды в 2006 году и призвали к активному участию в данном мероприятии официальных лиц высокого уровня. Дана высокая оценка усилиям, направленным Исламской Республикой Иран на создание Регионального центра ОЭС по управлению потенциальными природными бедствиями в Машаде в 2006 году. Также принята во внимание инициатива Исламской Республики Иран (которая является страной-координатором ОЭС по борьбе с засухой) по основанию Центра региональной информации, коммуникаций и управления бедствиями, вызванных космическими технологиями под руководством Экономической и социальной комиссии ООН по странам Азии и Тихого океана (UNESCAP), и обращение Ирана за поддержкой в этом направлении.
xii. Приняли во внимание начало проведения анализа осуществимости взаимосвязи энергетических систем стран-участниц ОЭС пакистанским агентством NESPAK совместно с Киргизским институтом энергии и коммуникаций, финансирование для которого предоставляется Исламским банком развития, а также деятельность по инициации и продвижению региональной торговли в энергетической области и призвали страны-участницы оказывать всестороннее содействие консультантам при проведении анализа.
xiii. Подтвердили необходимость использования современных и обновляемых источников энергии странами-участницами и свое фундаментальное право и намерение содействовать сотрудничеству, направленному на разработку таких видов источников энергии, включая атомную энергию для использования в мирных целях.
xiv. С удовлетворением констатировали факт завершения формирования Региональной программы продовольственной безопасности ОЭС, осуществляемой с технической/финансовой поддержкой Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН (ПСО), подготовки национальных и региональных проектов по продовольственной безопасности, а также дали положительную оценку подписанию Программы технического сотрудничества между ОЭС и ПСО, целью которой является совершенствование системы поставок семян в регион ОЭС.
xv. Приняли решение об оказании должного внимания проектам по продовольственной безопасности и увеличению финансовой поддержки сельскому хозяйству, призвали международных и региональных доноров, в частности, агентства ООН, Европейский Союз, Исламский банк развития (ИБР) и Азиатский банк развития (АБР), повысить объем средств, спонсируемых на начинания ОЭС в области развития сельского хозяйства и продовольственной безопасности.
xvi. Указали на важность сотрудничества в сельскохозяйственном секторе, в частности, в области выращивания хлопка и сопутствующих областях, поскольку хлопок является одним из важнейших видов производимой и экспортируемой практически всеми странами-участницами ОЭС продукции. В этой связи акцентирована необходимость основать Форум/Ассоциацию производителей хлопка, к участию в которой приглашаются все заинтересованные страны-участницы ОЭС.
xvii. Обозначили значимость человеческих ресурсов и устойчивого развития в соответствии с положениями «Перспективы ОЭС 2015», подтвердили свои обязательства по осуществлению Целей развития тысячелетия (ЦРТ), одобрили инициативы ОЭС по вопросам человеческих ресурсов и устойчивого развития, включающие создание нового Директората по человеческим ресурсам и устойчивому развитию, рекомендовали Секретариату обращаться в соответствующие региональные/международные организации для привлечения их к реализации проектов и планов ОЭС в этой сфере.
xviii. Признали необходимость совместной подготовки к разрешению чрезвычайных ситуаций с угрозой здоровью населения, включая профилактику и контроль за пандемиями, например, птичий грипп, и подчеркнули необходимость разработки Региональных стратегий для применения в подобных случаях и укрепления сотрудничества в этой сфере как в рамках региона ОЭС, так и за его пределами.
xix. Пришли к соглашению, что терроризм, наркотрафик и другие виды международных преступлений представляют собой серьезную угрозу безопасности и развитию региона и призвали страны-участницы ускорить принятие мер по эффективному разрешению данных вопросов путем более тесного сотрудничества. Было принято предложение Исламской Республики Иран о проведении 1-й встречи министров внутренних дел ОЭС. Выражена благодарность Управлению ООН по наркотикам и преступности, Европейскому Союзу и другим международным организациям за их помощь в реализации первого и второго этапов деятельности Подразделения по координации контроля наркотиков (ПККН), и призвали ОЭС продолжать свои усилия по использованию ресурсов и потенциала соответствующих международных организаций и спонсоров. Они уделили внимание слиянию ПККН с Секретариатом ОЭС в дальнейшем. Они также призвали к пересмотру Плана действий ОЭС по контролю наркотиков и расширению правомочий ПККН, в числе других рассматривая возможность переформирования подразделения в Региональный центр по борьбе с международной организованной преступностью.
xx. Подтвердили, что неразрешенные конфликты препятствуют развитию сотрудничества, в том числе экономического сотрудничества, как на региональном так и на более высоком уровне, подчеркнули важность принятия в ближайшее время резолюции о затянувшихся конфликтах в регионе на основе принципов международного права, в частности, соблюдения территориальной целостности.
xxi. Они отметили деятельность региональных институтов и специализированных агентств ОЭС, включая Колледж страхования ОЭС и Культурный институт ОЭС, за последнее время. Они призвали страны-участницы поддерживать и оказывать содействие деятельности указанных образовательных учреждений и оказывать всестороннюю помощь при открытии других региональных образований ОЭС, включая Фонд науки ОЭС в Пакистане и Образовательный институт ОЭС в Турции. Одобрено также вступление частного акционерного предприятия с ограниченной ответственностью Компании ОЭС по консалтингу и разработкам (ОЭС-ККР), зарегистрированной в Пакистане, в группу региональных институтов и специализированных агентств ОЭС
xxii. Приняли во внимание предложение Азербайджана о создании Центра научных исследований ОЭС для использования его в качестве центра для разработок стратегий развития региона и отдали указание Региональному совету по планированию о дальнейшей разработке данного направления.
xxiii. Подчеркнули необходимость продолжать реформы, включая реструктуризацию Секретариата ОЭС с целью превращения ОЭС в современную, эффективную, ориентированную на осуществление проектов организацию, оснащенную лучшими средствами реагирования на вызовы двадцать первого столетия и концентрирования на приоритетных потребностях своих стран-участниц. В этой связи страны-участницы призваны к более эффективному применению имеющегося экспертного потенциала для совершенствования деятельности Секретариата ОЭС.
xxiv. Отметили потенциально высокие возможности сотрудничества в области информационных технологий и пришли к соглашению по поводу изучения способов и средств использования этого важного инструмента для сбора информации и распространения опыта; призвали страны-участницы обеспечить свое всестороннее и взвешенное участие во встрече по информационным и коммуникационным технологиям Группы экспертов высокого уровня (ГЭВУ), которая будет организована в Тегеране в 2006 году для рассмотрения возможностей дальнейшего сотрудничества в области ИКТ, включая создание региональных технопарков и подготовки проекта соглашения о регулировании сотрудничества в области ИКТ среди стран-участниц.
xxv. Одобрили реализацию Плана действий по участию ОЭС в восстановлении Афганистана и создание Фонда ОЭС по восстановлению Афганистана по предложению Исламской Республики Иран, Исламской Республики Пакистан и Республики Турции и повторили свой призыв к странам-участницам внести средства в Особый фонд восстановления и реконструкции Афганистана и оказать этой стране помощь в области капитального строительства. Также, с удовлетворением отмечая запуск конкретных проектов в Афганистане, с благодарностью отметила участие Исламской Республики Афганистан в организации деятельности и мероприятий ОЭС, в частности, возобновление работы Торгово-промышленной палаты ОЭС (ТПП ОЭС) в период председательства государства в ОЭС.
xxvi. Признали значительные заслуги Генерального секретаря Асхата Озарбая при реализации одобренных планов и проектов ОЭС и реконструкции Секретариата ОЭС, а также расширении сотруднических связей с другими региональными и международными организациями и институтами, которые, таким образом, способствовали созданию положительного образа ОЭС на международной арене и пожелали ему всяческих успехов в его будущей деятельности.
xxvii. Одобрили назначение г-на Куршида Анвара на должность Генерального секретаря ОЭС и выразили уверенность в эффективности предстоящей ему деятельности, направленной на совершенствование и ускорение регионального сотрудничества, целесообразности предпринимаемых с этой целью мер и его способности воплотить образ и деятельность ОЭС.
xxviii. Выразили свою глубочайшую благодарность за чуткость г-на Ильхама Алиева, Президента Республики Азербайджан, с которой он довел дискуссии на 9-м Саммите ОЭС до успешного окончания. Они также выразили искреннюю благодарность правительству и народу Азербайджана за гостеприимство и превосходную организацию Саммита.
1.4. ДЕКЛАРАЦИЯ 10 САММИТА ОРГАНИЗАЦИИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В ТЕГЕРАНЕ
Десятый саммит встреча организации экономического сотрудничества проводилась в Тегеране, исламской республики Иран, 11 марта 2009 года. На встрече председательствовал его величество Махмуд Ахмади Нейяд — президент исламской республики Иран. Во встрече принимали участие:
Его величество господин Касим Массимов
Премьер- министр республики Казахстан.
Его величество господин Урумбек Бабанов,
Первый заместитель премьер- министра республики Кыргызстан.
Его величество господин Асиф Али Зардари
Президент исламской республики Пакистан.
Его величество господин Эммомали Рахмонов
Президент Республики Таджикистан.
Его величество господин Абдула Гул,
Президент республики Турция.
Его величество господин Гурбангулы Бердимухамедов
Президент Туркменистана.
Его величество господин Ильгизар Собиров
Спикер сената Республики Узбекистан.
Главы государств / правительств провели расширенную дискуссию по поводу важных региональных и международных вопросов, включая мировой финансовый кризис. Участники встречи пересмотрели работу организации, прогресса, достигнутого организацией с момента предыдущего саммита, проблемы и возможности организации, направляющие ее вперед и дающие указания как достигать прогресса в разных секторах. Главы государств и правительств:
Осознали важность регионального сотрудничества как ключевого механизма ускорения экономического и социального прогресса, развития и стабильности региона.
Повторно подтвердили свою готовность достигать целей и задач ОЭС, указанных в Измирском соглашении, программе действий ОЭС до 2015 года, остальных основных документах и декларациях саммитов предыдущих встреч;
Положительно оценили шаги, предпринятые для реализации важных инициатив, которые в дальнейшем укрепят ОЭС как эффективный механизм регионального экономического сотрудничества;
Отметили положительную динамику в подписании, ратификации и внедрении ключевых соглашений ОЭС: рамочного соглашения по транзитному транспорту (РСТТ), Торгового соглашения ОЭС и операционализацию Банка Торговли и Развития ОЭС;
Признали, что всемирный финансовый кризис являлся результатом непродуманных стандартов, экстенсивного использования ресурсов, неразумного риск менеджмента, чрезмерного давления, недостатка открытости, неадекватности международных финансовых организаций, несбалансированного режима международной торговли, который потребовал налаживания более тесного сотрудничества и консультаций между странами участницами.
Обсудили на закрытом заседании вопросы существующего финансового кризиса и его последствий для экономик стран – участниц ОЭС, и, принимая во внимание значительные природные ресурсы, улучшение профессионализма персонала и отметили готовность и четкую позицию стран- участниц ОЭС в способствовании разрешения проблем существующего финансового кризиса;
Оценили вклад стран-участниц в добавление стран участниц в соглашения ОЭС и ускорение внедрения уже существующих ратифицированных договоров:
i. Повторно подтвердили свою готовность двигаться в направлении создания зоны свободной торговли в регионе ОЭС к 2015 году – приоритетной цели и призвали страны участницы торгового соглашения ОЭС ускорить завершение необходимых формальностей для как можно скорейшего внедрения скидок на тарифы.
ii. Положительно оценили операционализацию Торгового Соглашения ОЭС, проектов ОЭС и Банка Развития как указателя содействия торговли в регионе, призвали остальные страны-участницы стать клиентами банка и как можно скорее завершить формальности по созданию Компании Повторного Страхования ОЭС.
iii. Отметили, что договора по привлечению и защите инвестиций и созданию банка данных ОЭС по контрабанде и нарушениях таможенного законодательства уже были подписаны рядом стран- участниц и призвали как можно скорее ратифицировать и внедрить вышеуказанные договора.
iv. Положительно оценили создание окончательной версии соглашения ОЭС по взаимной административной помощи в таможенных вопросах, дополнительного протокола по упрощению визовой процедуры для бизнесменов и водителей дальнобойщиков.
v. Отметили новые инициативы, включая черновую версию соглашения по предотвращению коррупции и отмывания денег, взаимного признания стандартов и рекламных действий для совместной торговли и призвали страны- участницы создать окончательные версии как можно скорее.
vi. Призвали к дальнейшему укреплению сотрудничества с частным сектором для установления регулярных, более тесных торговых и экономических контактов, организовывая торговые ярмарки, выставки и бизнес форумы и другие мероприятия в особенности в странах участницах центрально- азиатского региона.
vii. Положительно оценили деятельность торгово-промышленной палаты ОЭС, которая основывается на двух составляющих – эффективная координация и улучшение инициатив частного сектора в регионе ОЭС.
viii. Повторно подтвердили свою готовность продолжать сотрудничество и разрабатывать общую стратегию по смягчению последствий всемирного финансового кризиса и предпринять необходимые меры по превращению кризиса в возможности для региона, используя всевозможные средства для содействия бизнесу и согласованию правил и норм. Поэтому, участники встречи положительно оценили предложение, вынесенное его величеством господином Махмудом Ахмадинеядом, почетным президентом исламской республики Иран, и принятое на третьем заседании министров финансов ОЭС решение о создании рабочей группы, состоящей из старших экспертов стран- участниц для изучения последствий кризиса на регион ОЭС и подготовки рекомендаций по выходу из создавшейся ситуации.
ix. Участники отметили, что группа может рассмотреть идеи и предложения, вынесенные на закрытом заседании. Среди данных предложений – предложение об увеличении использования других стабильных иностранных валют для внутренних расчетов, обмена существующих иностранных финансовых ресурсов на более стабильную валюту, развитие офсетной торговли в регионе, создания финансового фонда ОЭС и подготовка соответствующих рекомендаций в административные структуры ОЭС.
x. Участники положительно оценили предложение его величества господина Нурсултана Абишевича Назарбаева, президента республики Казахстан по созданию единой мировой валюты в целях стабилизации финансово- экономических систем. Президент Казахстана порекомендовал использовать вначале валюты стран- участниц ОЭС в двусторонних/ многосторонних экономических офсетных операциях в качестве быстрого эффективного и надежного финансового инструмента и приказал рабочей группе, указанной в параграфе ix тщательно рассмотреть осуществимый механизм воплощения данной идеи в жизнь.
xi.
Положительно оценили динамику внедрения в жизнь рамочного соглашения по транзитному транспорту (РСТТ) и создания фонда ОЭС по внедрению РСТТ, пригласили страны-участницы сделать добровольные пожертвования в фонд. Участники встречи также положительно оценили завершение мультимодального транспортного проекта и внедрение страховой схемы ответственности третьих сторон за транспортное средство стран – участниц ОЭС (Белую Карту ОЭС).
xii. Участники подчеркнули важность создания транзитной транспортной инфраструктуры в регионе и призвали к как можно скорейшему внедрению в жизнь регионально значимых железнодорожных проектов: строительство железной догори вокруг Озера Van в Турции, строительство железной дороги Баку- Тбилиси- Карс и Казвин- Рашт – Астара (Иран)- Астара (Азербайджан), восстановление железной дороги Куетте Тафтан в Пакистане, строительство железной дороги Казахстан- Туркменистан- Иран, усовершенствование Саранских Станций в Иране и Туркменистане, строительство железной дороги из Харайтон и Шаир- Хан в Мазар – е- Шариф Сердце, строительство железной дороги Шир-Хан- Бандар- Паньпаян- Душанбе – Сареташ- Китай и Куетта- Шаман- Спин Болдак – Кандагар –Херат и предварительная оценка технико-экономической рентабельности всех железнодорожных линий на территории Афганистана.
xiii. Оценили прогресс в регулировании транспортных и пассажиро- потоков стран участниц ОЭС по магистрали Стамбул-Алматы; одобрили расширение магистрали до железной дороги в Урумчи, Китай и призвали к расширению сотрудничества между ОЭС и Китаем по внедрению транспортных проектов, среди которых восстановление коридора Китай- Ближний Восток- Европа, т.н. Шелковый Путь и строительство железной дороги с Китая в Кыргызстан и Узбекистан и связать заинтересованные страны-участницы вышеуказанными дорогами.
xiv. Повторно подтвердили свою поддержку запланированного строительства транспортной железной дороги Исламабад- Тегеран- Стамбул и поддержали инициативу Ирана по строительству 540 километров железной дороги с Кермана до Захидана, которая соединить железные дороги с Пакистана в Европу через Иран или Турцию.
xv. Поддержали инициативу организации регулярного железнодорожного сообщения Бандар- Аббас Алматы в качестве приоритетного проекта.
xvi. Отметили важность наземного транспорта в развитии торговли между странами- участницами; призвали предпринимать усилия для устранения препятствий и недостатков, мешающих развитию международных транспортных перевозок в регионе.
xvii. Положительно оценили создание Федерации провайдеров транспортных услуг ОЭС для привлечения большего количества частных компаний в сферу региональных перевозок.
xviii. Повторно подчеркнули важность сотрудничества в морской сфере для решения проблем государств не обладающих достаточной морской транспортной инфраструктурой. Участники положительно оценили инициативу Ирана в предоставлении помещений, скидок и специальных услуг в своих основных портах в Персидском Заливе и Оманском Море для стран, не обладающих достаточной морской транспортной инфраструктурой.
xix. Положительно оценили решение, принятое на четвертом заседании глав почтовых ведомств ОЭС выпустить марку, посвященную десятому саммиту и торжественный выпуск специальной марки по поводу данного события в исламской Республике Иран и остальных странах – участницах.
xx. Подчеркнули важность технического сотрудничества в сфере почтовых услуг и телекоммуникаций и призвали экспертов стран – участниц обменяться мнениями по этому поводу.
xxi. Приняли во внимание возможность усиления взаимосвязи энергетических систем стран участниц для торговли и контроля энергии на региональном уровне и призвали государства- участники активно сотрудничать и оказать поддержку в этом направлении.
xxii. Повторно подтвердили свою готовность искать и способствовать сотрудничеству в энергетическом секторе посредством дополнения Стратегии Сотрудничества в энергетическом секторе ОЭС. Кроме этого, участники встречи отметили необходимость стратегий и планов поддержки разнообразия источников и рынков сбыта энергии, предоставления благоприятного инвестиционного климата для энергетического сектора, улучшения безопасности энергии, рассмотрения политики предоставления кредитов в энергетической отрасли стран участниц ОЭС и более эффективного использования новых и возобновляемых источников энергии, в особенности — энергии воды. Поэтому участники встречи поддержали предложение Таджикистана принять второе заседание министров по вопросам энергетики и топлива в 2009 для пересмотра и улучшения сотрудничества ОЭС в энергетическом секторе
xxiii. Положительно оценили деятельность по операционализации Научного Фонда и Образовательного Института ОЭС и создание остальных организаций ОЭС и призвали страны- участницы ОЭС которые еще не подписали ратифицировали хартии Научного Фонда ОЭС, Образовательного Фонда ОЭС, Института Культуры ОЭС и Института Образования ОЭС как можно скорее.
xxiv. Положительно оценили утверждение создания Сети Нанотехнологий ОЭС в Иране и призвали страны участницы и секретариат принять меры по быстрому введению организации в действие.
xxv. Положительно оценили создание по рекомендации совета министров Представительства ОЭС по Развитию науки и новых технологий в Алматы.
xxvi. Одобрили утверждение Устава Регионального Института Стандартизации, оценки соответствия, аккредитации и метрологии ОЭС и плана действий данной организации и призвали страны –участницы подписать/ ратифицировать устав как можно скорее и принять необходимые меры по его внедрению в жизнь.
xxvii. Подчеркнули важность региональной программы безопасности продовольствия ОЭС и прогресса программы технического сотрудничества для бесперебойных поставок семян ОЭС ФАО и одобрили создание Ассоциации семян ОЭС в Турции.
xxviii. Положительно оценили подписание меморандума взаимопонимания между ОЭС и ООН/ИСДР, шанхайской организацией сотрудничества (ШОС), Конференцией по мерам создания взаимодействия и доверия в Азии (CICA), Международной организацией наземного транспорта (IRU) и международной почтовой организацией (UPU).
xxix. Поддержали подписание трехстороннего договора между ОЭС, ИБР и UNESCAP по вопросам развития транспорта и меморандума взаимопонимания с комиссией ЕС по борьбе с незаконным оборотом наркотиков и МОМ по торговле людьми и незаконной миграции и предложение создать необходимую координацию действий между ОЭС и остальными соответствующими международными организациями/программами «КЕР», «ТРЕКА», «СПЕКА».
xxx. Отметили роль ОЭС в восстановлении Афганистана и вклады Азербайджана, Ирана, Пакистана и Турции в специальный фонд ОЭС по восстановлению Афганистана и призвали страны участницы ОЭС сделать больше вкладов и сотрудничать с ОЭС и соответствующими Национальными Агентствами стран- участниц для дальнейшего ускорения и увеличения эффективности процесса восстановления.
xxxi. Выразили сочувствие и солидарность беззащитному народу Косы Газа в Палестине, настоятельно призвали международное сообщество предоставить доступ и гуманитарную помощь для того чтобы помочь народу Косы Газа измученным войной предотвратить гуманитарную катастрофу и обеспечить нормальные условия жизнедеятельности, приняли решение продолжать до конца образцовую деятельность в этом направлении. Поэтому участники поддержали инициативу Секретариата ОЭС предоставить народу Газы продовольствие и медикаменты.
xxxii. Повторно подтвердили, что неразрешенные конфликты могут затормозить сотрудничество в экономической сфере на региональном и международном уровнях, акцентировали внимание на необходимости как можно скорейшего разрешения конфликтов, существующих в регионе ОЭС на основе принципов международного права соблюдая территориальную целостность.
xxxiii. Признали потенциал региона в сфере здравоохранения, положительно оценили расширение сотрудничества в этой сфере и предложение республики Азербайджан провести на территории государства первое заседание министров здравоохранения стран ОЕС во второй половине 2009 года.
xxxiv. Подчеркнули необходимость сотрудничества на региональном уровне для борьбы с природными катастрофами, поддержали создание в Машшаде, Иран, регионального центра, занимающегося решением проблем подобного характера, и призвали создать эффективные программы и проекты по быстрому реагированию быстрому восстановлению и реабилитации после подобных катастроф.
xxxv. Признали, что безопасность и стабильность является основой экономического роста и развития и отметили необходимость сотрудничества в борьбе с терроризмом, наркоторговлей и международной преступностью.
xxxvi. Повторно подтвердили, что программа действий, изложенная в Плане Действий ОЭС является наиболее эффективной платформой развития стран ОЭС на всех соответствующих региональных и международных форумах для того чтобы представить общее видение и интересы ОЭС.
xxxvii. Сообщили о возможности более тесного сотрудничества между ОЭС и остальными партнерами по развитию посредством создания соответствующих механизмов, указанных в Измирских Соглашениях для того чтобы получить выгоду от технических, финансовых и других инструментов помощи для реализации задач ОЭС в этом направлении и положительно оценили расширение сотрудничества ОЭС и остальных региональных и международных организаций.
xxxviii. Оценили вклад генерального секретаря господина Хуршида Анвара в реализацию целей и задач ОЕС, расширение сотрудничества ОЭС с региональными и международными партнерами, одобрили назначение господина Моххамеда Яхуа Маруфи на должность Генерального Секретаря на следующий срок и выразили уверенность что на новом посту господин Моххамед Яхуа Маруфи продолжит политику организации в достижении поставленных ею целей и задач.
xxxix. кроме этого участники одобрили участие его величества господина Емира Катара, Шейха Хамада Халифа Аль Тани, его величества господина Жалала Талебани, президента Ирака, его величества господина Фарука Аль Шарара, вице президента Арабской Республики Сирия, его величества господина Екмелледина Ихсаноглу, генерального секретаря ОЭС и его величества господина Мигеля Деското, президента Генеральной Ассамблеи ООИ в качестве специальных гостей десятого саммита, приглашенных президентом исламской республики Иран.
xl. Поддержали предложение исламской республики Пакистан принять одиннадцатый саммит ОЕС в 2010 году.
Главы государств и правительств выразили огромную благодарность его величеству господину доктору Махмуду Ахмади Неяду, президенту Исламской Республики Иран за успешное проведение десятого саммита ОЭС и поблагодарили народ и правительство Ирана за теплый прием и отличную организацию саммита.
1.5. ДЕКЛАРАЦИЯ 11 САММИТА ОРГАНИЗАЦИИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В СТАМБУЛЕ
Одиннадцатый саммит встреча организации экономического сотрудничества ОЭС проходил в Стамбуле, республика Турция, 23 декабря 2010 года. Председателем саммита выступил президент Республики Турция его величество господин Абдула Гуль. На саммите присутствовали:
Его величество господин Хамид Карзаи
Президент исламской республики Афганистан.
Его величество господин Ихмам Аливе
Президент республики Азербайджан.
Его величество господин. Махмуд Ахмади Неяд
Президент исламской республики Иран
Его величество господин Касим Масимов,
Премьер- министр Республики Казахстан.
Его величество госпожа. Роза Отумбаева,
Президент республики Кыргызстан.
Его величество господин Асиф Али Зардари,
Президент исламской республики Пакистан.
Его величество господин Эмомали Рахмонов,
Президент республики Таджикистан.
Его величество господин Тувакмамед Япаров
Председатель Совета Министров Туркменистана
Его величество господин Улфат Кадыров,
Посол Республики Узбекистан в Турции.
На встрече главы государств/правительств обсудили важные региональные и международные вопросы, работу ОЕС и достижения по программам и проектам ОЭС с момента проведения предыдущего саммита:
Повторно акцентировали внимание на важности целей и задач ОЭС, указанных в Измирском Соглашении и декларациях предыдущих саммитов;
Повторно подтвердили свою готовность и необходимость увеличения усилий по улучшению экономического сотрудничества, социального благополучия, повышения жизненных стандартов, экономического роста и постоянного развития в регионе ОЭС;
Выразили беспокойство concern по поводу существующих в регионе ОЭС конфликтов, нарушающих мир, безопасность, стабильность и постоянное развитие и повторно подтвердили важность расширения деятельности, направленной на разрешение конфликтов на основании норм и принципов международного права и сохранения территориальной целостности.
Признали, что всемирный экономический кризис негативно повлиял на экономический рост и постоянное развитие в регионе и повторно подтвердили свою готовность продолжать сотрудничество и создать единую стратегию для дальнейшей минимизации последствий финансового кризиса;
Повторно подтвердили готовность следовать стратегиям, указанным в Плане Действий ОЭС до 2015 года по поводу создания Свободной Торговой Зоны ОЭС для способствования благосостоянию и постоянному развитию региона ОЭС;
Сделали акцент на важности энергетической безопасности для экономической стабильности и постоянного развития и необходимость более тесного сотрудничества для реализации основных проектов в энергетической отрасли;
Выразили обеспокоенность проблемами обеспечения безопасности продовольствия и развития сельскохозяйственного сектора в регионе в результате недостатка водных ресурсов, истощения почвенных ресурсов и засухи;
Отметили серьезность проблем, возникших в результате изменения климата, и необходимость противостояния угрозе на международном и региональном уровнях, а также сообщили о необходимости финансовой и технической поддержки региона для борьбы с подобной угрозой.
Подчеркнули важность развития инфраструктуры региона в сфере транспорта и коммуникаций и как можно скорейшего внедрения проектов, связанных с автомобильными дорогами, железными дорогами и коммуникациями.
Повторно заявили о важности внедрения ключевых соглашений ОЭС для достижения целей и задач ОЭС и призвали страны- участницы, которые еще не присоединились к данным соглашениям, подписать, ратифицировать и внедрить данные соглашения как можно скорее;
Оценили работу по внедрению программ/ проектов ОЭС по продвижению инициатив, которые в дальнейшем укрепят репутацию ОЭС как эффективной организации в сфере экономического сотрудничества;
I. Повторно подтвердили свои обязательства по эффективному внедрению Плана Действий ОЭС до 2015 года и рекламы ОЭС как эффективной региональной организации.
II. Повторно подтвердили свою готовность внедрить ТСОЭС, основной целью которого является создание Зоны Свободной Торговли в регионе. Участники встречи призвали страны- участницы, которые еще не подписали и не ратифицировали данное соглашений сделать это как можно скорее и прекратить использование безскидочных тарифов в региональной торговле; согласовать правила и действия по содействию торговле и повторно сделали акцент на необходимости как можно скорейшего вступления стран- участниц ОЭС в ВТО.
III. Отметили важность содействия торговли между странами- участницами ОЭС и избегания технических барьеров, финансовых действий и ограничений которые мешают свободному товарообороту.
IV. Оценили финансовые инструменты, созданные банком торговли и развития ОЭС для поддержки стран- участниц и признали банк расширить свое влияние в качестве основного финансового института в регионе и повторно призвали остальные страны-участницы присоединиться к банку.
V. Призвали к дальнейшему укреплению сотрудничества с частным сектором в рамках Плана Действий Торгово-промышленной Палаты ОЭС и содействия налаживанию бизнес контактов в регионе.
VI. Подтвердили повторно приоритетность расширения международной торговли и способствование расширению сетей автотранспортных коммуникаций для согласования таможенных процедур и упрощению процедур пересечения границ, в особенности в соответствии с Конвенцией МДП от 1975 года в рамках внедрения рамочного соглашения о транзитном транспорте среди стран- участниц ОЭС.
VII. Положительно оценили запуск постоянного движения транспортной магистрали Исламабад- Тегеран- Стамбул в 2010 году и выразили надежду что постоянная работа транспортной железнодорожной линии ОЭС Стамбул-Алматы и Алматы- Бандар- Аббас, также в связи с реализацией проекта строительства Ужен (Казахстан)- Кизылкия- Берекет- Этрек (Туркменистан) – Гогран (Иран) будет начата в 2011 году.
VIII. Отметили, что строительство железной дороги, соединяющей Китай и Европу через Кыргызстан, Афганистан, Иран и Турцию будет способствовать диверсификации транспортных магистралей региона. В связи с этим участники также отметили приоритетность строительства сегмента железнодорожной магистрали Кандагар — Чаман и Джалалабад — Торхам, соединяющую Афганистан с Пакистаном.
IX. Подчеркнули важность содействия проекту строительства железнодорожной магистрали Китай- Кыргызстан- Узбекистан, цель которого – расширение регионального сотрудничества на Великом Шелковом Пути.
X. Подтвердили что начало строительства железной дороги Баку-Тбилиси-Карс, Казвин- Рашт- Астара (Иран)- Астара (Азербайджан) и Международного Торгового Морского Порта в Баку увеличит конкурентоспособность международного транспортного коридора Европа- Кавказ- Азия (TRACECA), Северо-Южного Коридора и транзитного потенциала стран- участниц ОЭС.
XI. Подтвердили, что запуск Каравана для перевозок по Шелковому Пути ОЭС/IRU в сентябре- октябре 2010 года является основным демонстрационным проектом в рамках РСТТ и призвали страны- участницы ОЭС и Секретариат ОЭС ратифицировать РСТТ и начать к январю 2011 года регулярный транспортный поток в регионе ОЭС в соответствии с договоренностями.
XII. Повторно подтвердили необходимость скорейшего налаживания сотрудничества в сфере морских и мульмодальных перевозок.
XIII. Призвали к созданию благоприятного инвестиционного климата для проектов энергетического сектора, улучшив безопасность энергетического сектора стран- участниц ОЭС и более рационального использования новых и возобновляемых источников энергии.
XIV. Оценили положительный результат внедрения региональной программы безопасности продовольственных ресурсов ОЭС (РПБПР), включая создание регионального координационного центра (РКЦ) по внедрению РПБПР, Ветеринарной Комиссии ОЭС (ВКОЭС), Центра ОЭС по эффективному использованию воды в сельском хозяйстве, метеорологического классификационного центра ОЭС (МКЦОЭС) и начало работы Ассоциации семенного фонда ОЭС (АСФОЭС).
XV. Подчеркнули важность полноценного использования потенциала гидроэнергии в регионе и отметили необходимость срочной реализации проекта КАСА 1000, суть которого состоит в объединении энергетических систем Кыргызстана, Таджикистана, Афганистана и Пакистана
XVI. Отметили готовность республики Казахстан принять международную специализированную выставку (ЭКСПО2017) в Астане.
XVII. Одобрили создание ЭКОСТАТ и отметили необходимость объединения статистических данных и экономических исследований для укрепления экономического сотрудничества среди стран-0 участниц ОЭС.
XVIII. Повторно подтвердили свою готовность следовать задачам плана тысячелетия по развитию (ПТР) в регионе ОЭС, акцентировав внимание на образовании, равенстве полов, здоровье матери и ребенка, что было повторно подтверждено главами государств и правительств во время последнего международного саммита ПТР в Нью-Йорке.
XIX. Отметили роль ОЭС в восстановлении Афганистана, одобрили вклады Азербайджана, Ирана, Пакистана и Турции в специальный фонд ОЭС по восстановлению Афганистана и призвали страны- участницы сделать больше вкладов в фонд и наладить сотрудничество между ОЭС и соответствующими национальными агентствами страны- участниц для ускорения процесса восстановления.
XX. Одобрили начало Кабульского Процесса и поддержали результаты исторической Кабульской Конференции, проводимой 20 июля, 2010 года и четвертой встречи по региональному экономическому сотрудничеству в Афганистане (Стамбул, 2-3 ноября 2010 года), на которой были одобрены достижения кабульского процесса в расширении регионального сотрудничества по поддержке постоянного развития и стабильности в Афганистане и регионе.
XXI. Одобрили инициативу секретариата ОЭС вступить в недавно организованную ключевую группу региональных управленческих структур Афганистана для координации действий соответствующих организаций в Афганистане.
XXII. Одобрили усилия секретариата ОЭС по укреплению и расширению сотрудничества с организациями ООН и остальными международными и региональными организациями и подчеркнули необходимость дальнейших усилий по налаживанию взаимовыгодных партнерских связей.
XXIII. Одобрили утверждение расширенного плана действий по расширению международных связей стран- участниц ОЭС.
XXIV. Признали необходимость расширения сотрудничества в сфере менеджмента риска катастроф в регионе ОЭС, одного из наиболее склонных к катастрофам региона, призвали к скорейшему созданию региональным программ и проектов, дальнейшему сотрудничеству между странами- участницами ОЭС, используя существующие механизмы включая Региональный центр менеджмента рисков ОЭС (РЦМР ОЭС) в Машаде, Иран.
XXV. Одобрили инициативу Турции о создании Группы Выдающихся Лиц (ГВЛ) для изучения и контроля работы организации, включая контроль выполнения плана действий ОЭС до 2015 года для того чтобы усилить динамику работы и эффективность организации и предоставить совету министров рекомендации.
XXVI. Выразили свою готовность бороться с терроризмом во всех его формах и проявлениях и отрицание и порицание всех терактов, поскольку они являются одной из наиболее серьезных угроз миру, безопасности и экономическому развитию.
XXVII. Выразили свое сочувствие экономическому кризису народа Газа.
XXVIII. Одобрили председательство республики Турция в ОЭС и выразили уверенность, что под председательством Турции будет укрепляться сотрудничество между странами- участницами и более динамично воплощаться в жизнь цели и задачи ОЭС.
XXIX. Главы государств и правительств выразили огромную благодарность его величеству господину Абдуле Гюлю за успешное проведение одиннадцатого саммита ОЭС и благодарность народу и правительству Турции за радушный прием и успешное проведение саммита.
XXX. Одобрили предложение республики Азербайджан принять двенадцатый саммит ОЭС в 2012 году.
2. ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ АКТЫ
2.1. ИЗМИРСКИЙ ДОГОВОР.
Правительства Исламского Государства Афганистан, Азербайджанской Республики, Исламской Республики Иран, Республики Казахстан, Кыргызской Республики, Исламской Республики Пакистан, Республики Таджикистан, Турецкой Республики, Туркменистана и Республики Узбекистан:
Принимая во внимание Измирский Договор, первоначально подписанный в Измире (Турция) 12 марта 1977 года Ираном, Пакистаном и Турцией и дополненный в 1990 году и в 1992 году как главный Устав Организации Экономического Сотрудничества (ЭКО);
Осознавая глубокие исторические и культурные связи между своими народами;
Признавая, что мир и стабильность являются необходимыми предпосылками экономического сотрудничества;
Вновь подтверждая свою приверженность Уставу ООН, цели и принципы которого создают основу для плодотворного сотрудничества между всеми народами;
Преисполненные решимости обеспечить социально-экономический прогресс стран-членов ЭКО;
Преисполненные решимости привести Организацию Экономического Сотрудничества в соответствие с ее новой, возросшей ролью;
Вновь подтверждая свою решимость продолжать региональное экономическое сотрудничество с учетом общих потребностей своих стран и в свете экономических и политических изменений, происходящих на международной арене и влияющих на страны-члены ЭКО;
Решили пересмотреть положения Измирского Договора как Устава Организации Экономического Сотрудничества и с этой целью назначили своих полномочных представителей; которые, обменявшись полномочиями и убедившись в их правомочности, договорились о нижеследующих статьях Договора:
Статья 1. Определения.
В настоящем Договоре, если иное не вытекает из контекста:
а) Организация означает «Организацию Экономического Сотрудничества», которая может также упоминаться как «ЭКО»;
б) «Страны-члены» означают государства, являющиеся членами Организации Экономического Сотрудничества;
в) «Наблюдатели» означает государства или организации, которым Организация Экономического Сотрудничества предоставляет статус наблюдателя;
г) «Партнеры по диалогу» означают государства или организации, с
которыми ЭКО имеет взаимоотношения консультативного характера в согласованных сферах взаимного интереса;
д) «Регион ЭКО» означает территории стран-членов;
е) «Договор» означает Измирский Договор;
ж) «Встреча на высшем уровне» означает встречу глав государств/правительств стран-членов ЭКО;
з) «Совет Министров» означает Совет Министров Организации Экономического Сотрудничества;
и) «Совет Постоянных Представителей» означает Совет Постоянных Представителей Организации Экономического Сотрудничества;
к) «Совет Регионального Планирования» означает Совет Регионального Планирования Организации Экономического Сотрудничества;
л) «Специализированные учреждения» означают органы ЭКО, созданные по решению стран-членов в форме самостоятельных юридических лиц с целью налаживания тесного сотрудничества между странами-членами в социальной, культурной, технической и научной областях в контакте с Секретариатом ЭКО;
м) «Региональные учреждения» означают экономические, коммерческие и финансовые органы ЭКО с самостоятельным бюджетом, юридическим статусом и самостоятельным управлением, созданные с целью содействия экономическому росту в регионе ЭКО путем обеспечения финансовых и коммерческих возможностей и капиталовложений внутри региона;
н) «Секретариат» означает Секретариат Организации Экономического Сотрудничества, находящийся в Тегеране, который может также упоминаться как «штаб-квартира»;
о) «Генеральный Секретарь» означает Генерального Секретаря Организации Экономического Сотрудничества;
п) «Страна/Правительство пребывания» означает государство/правительство Исламской Республики Иран.
Статья 2. Задачи.
Задачи Организации состоят в:
а) создании условий непрерывного социально-экономического развития и повышения на этой основе уровня и качества жизни в странах-членах;
б) принятии мер по последовательному устранению торговых барьеров в регионе ЭКО и расширению внутри- и межрегиональной торговли, с учетом опыта и глобальных экономических направлений;
в) расширении в соответствии с главными стремлениями стран-членов экономического сотрудничества с целью активизации роли и вклада региона ЭКО в рост мировой торговли и устранение несправедливой торговой политики, приводящей к неблагоприятным условиям торговли развивающихся стран, в частности, для стран ЭКО, путем выработки единого подхода на международных форумах;
г) последовательной и постепенной интеграции экономики стран-членов в мировую экономику для обеспечения их более активного участия в процессе глобализации;
д) налаживании активного регионального сотрудничества и взаимопомощи в экономической, социальной, культурной, технической и научной сферах;
е) ускорении развития транспортной и коммуникационной инфраструктуры, которая свяжет страны-члены между собой и с остальным миром;
ж) содействии интеграции деятельности государственного и частного секторов, уделяя особое внимание либерализации экономики и приватизации и стремясь к расширению участия частного сектора в региональном экономическом развитии в форме совместных предприятий и инвестиций;
з) разработке совместных программ по развитию людских ресурсов в регионе ЭКО;
и) в мобилизации и использовании природных ресурсов региона ЭКО, в частности, энергетических;
к) активизации усилий по эффективному использованию сельскохозяйственного и промышленного потенциала региона ЭКО;
л) развитии регионального сотрудничества по искоренению злоупотребления наркотическими и психотропными веществами;
м) содействии сотрудничеству в области защиты окружающей среды и решения экологических проблем;
н) в налаживании взаимовыгодного сотрудничества ЭКО с другими региональными и международными организациями, а также финансовыми учреждениями;
о) дальнейшем укреплении исторических и культурных связей между народами региона ЭКО, а также обменов в области туризма.
Статья 3. Принципы сотрудничества.
Региональное сотрудничество в рамках настоящего Договора основывается на следующих принципах и политике:
а) суверенное равноправие стран-членов, которые в духе доброй воли выполняют свои обязательства в рамках настоящего Соглашения без ущерба своим двусторонним и международным обязательствам;
б) увязывание, насколько это возможно, национальных планов развития стран-членов с ближайшими и долгосрочными планами ЭКО;
в) направление совместных усилий на обеспечение более свободного доступа к рынкам за пределами региона ЭКО для сырья и готовой продукции стран-членов;
г) эффективное использование согласованных институтов, региональных соглашений и партнерских договоренностей ЭКО с другими региональными и международными организациями, в том числе с многосторонними финансовыми учреждениями;
д) совместные усилия стран-членов по разработке согласованного подхода с целью активизации их участия в региональных и глобальных соглашениях;
е) сотрудничество между странами-членами по проведению в жизнь стратегии, основанной на реалистическом и последовательном подходе с учетом существующего потенциала и ресурсов внутри региона ЭКО, а также различий в уровне экономического развития стран-членов, оказывая должное внимание соглашениям и договоренностям с другими региональными и международными учреждениями;
ж) обмены в области образования, науки, техники и культуры.
Статья 4. Встреча глав государств и правительств.
Главы государств и правительств стран-членов встречаются раз в два года или чаще, если страны-члены сочтут это необходимым. На Встречах на высшем уровне рассматриваются объективные условия и ход реализации программ и проектов ЭКО. Встречи на высшем уровне также служат форумом на самом высшем уровне для обмена мнений по региональным и глобальным проблемам, волнующих регион ЭКО.
Статья 5. Организационная структура ЭКО.
Главными органами Организации будут Совет Министров, Совет Постоянных Представителей, Совет Регионального Планирования, Секретариат и специализированные учреждения в конкретных областях сотрудничества. Региональные учреждения и временные комитеты также могут создаваться решением Совета Министров.
Статья 6. Совет Министров.
Совет Министров является главным органом, определяющим политику ЭКО и принимающим решения. В состав Совета входят министры иностранных дел стран-членов или любые другие представители в ранге министров, назначаемые правительствами стран-членов. Совет Министров проводит свои совещания не реже одного раза в год поочередно на территории стран-членов. При взаимном согласии стран-членов Совет Министров может проводить внеочередные совещания на территории стран-членов или других государств. Совет Министров может, в случае необходимости, привлекать другие заинтересованные министерства для разработки планов и проектов в курируемых ими областях путем организации отраслевых совещаний или совместных совещаний на уровне министров.
Статья 7. Совет Постоянных Представителей.
Совет Постоянных Представителей является постоянно действующим органом, который за исключением периода проведения совещаний Совета Министров, отвечает от имени и по поручению Совета Министров за проведение в жизнь политики Организации, подготовку вопросов, по которым требуется решение стран-членов и принятие соответствующих мер по выполнению решений Совета Министров. В его состав входят постоянные представители/послы, аккредитованные при ЭКО. Совет Постоянных Представителей проводит свои совещания не реже одного раза в месяц под председательством представителя страны-члена, председательствующей в Совете Министров.
Статья 8. Совет Регионального Планирования.
В Совет Регионального Планирования входят руководители плановых органов стран-членов и/или другие представители с соответствующими полномочиями, назначаемые правительствами этих стран. Совет Регионального Планирования собирается не реже одного раза в год накануне ежегодного совещания Совета Министров в штаб-квартире Организации под председательством представителя страны-члена, председательствующей в Совете Министров. Совет Регионального Планирования разрабатывает и вносит на рассмотрение Совета Министров программы действий по реализации задач Организации с обзором прошлых программ и оценкой достигнутых результатов. В выполнении этой задачи Совету Регионального Планирования помогает Секретариат. Совет может предлагать Совету Министров создание региональных учреждений или временных комитетов по приоритетным направлениям сотрудничества.
Статья 9. Секретариат.
1. Секретариат ЭКО состоит из Генерального Секретаря и необходимых для Организации сотрудников. Секретариат действует в своей штаб-квартире в Тегеране в соответствии с положениями Соглашения между Правительством Исламской Республики Иран и Организацией Экономического Сотрудничества (ЭКО) о правах, привилегиях и иммунитетах Секретариата ЭКО, одобренного Советом Министров и подписанного Министром иностранных дел страны пребывания и Генеральным Секретарем.
2. Генеральный Секретарь избирается и назначается Советом Министров сроком на 3 года без возможности повторного назначения из числа кандидатур, представляемых странами-членами, с учетом квалификации, опыта и профессиональной пригодности согласно Штатным положениям Секретариата ЭКО. Являясь главным руководящим лицом Организации, он полностью отвечает перед Советом Министров за деятельность Организации и имеет ранг и статус посла. Он участвует во всех совещаниях всех Советов и выполняет любые другие функции, которые эти органы могут возложить на него. Он представляет Совету Министров ежегодный отчет о работе Организации.
3. Сотрудники назначаются в соответствии с разработанной Советом Министров процедурой, изложенной в Штатных положениях. Все сотрудники считаются международными чиновниками и получают свою заработную плату и пособия из бюджета Секретариата в соответствии со шкалой заработной и пособий, утвержденной Советом Министров.
4. Роль Секретариата заключается в начинании, координации и осуществлении мониторинга деятельности ЭКО, а также в обслуживании всех мероприятий Организации. Функции и структура Секретариата регулируются Штатными положениями Секретариата ЭКО, утвержденными Советом Министров.
5. Генеральный Секретарь и сотрудники Секретариата при исполнении своих служебных обязанностей не будут пытаться получать или принимать к исполнению инструкции какого-либо государства или властей вне Организации. Они будут воздерживаться от любых действий, которые могли бы отразиться на их положении международных чиновников, ответственных только перед Организацией.
Статья 10. Специализированные организации и региональные учреждения.
Специализированные организации и региональные учреждения создаются в конкретных областях сотрудничества. Число организаций, их характер и задачи могут определяться Советом Министров и пересматриваться по мере необходимости. Все специализированные организации и региональные учреждения ежегодно представляют Совету Министров отчет о своей работе, а также сообщают об этом Генеральному Секретарю Организации.
Статья 11. Финансовые положения.
Секретариат имеет централизованный бюджет. Решение о взносах правительств стран-членов принимается Советом Министров с учетом их платежеспособности и преобладающей в ООН шкале расчета взносов.
Статья 12. Механизм принятия решений.
1. Все решения по жизненно важным вопросам, таким как принятие новых членов, наблюдателей или партнеров по диалогу, бюджет, финансовые вопросы, назначение Генерального Секретаря, принятие экономической стратегии и планов действий, внесение поправок в Договор и внешние связи ЭКО, а также любые другие вопросы, которые Совет Министров сочтет жизненно важными для Организации, принимаются единогласно.
2. Решения по другим вопросам принимаются простым большинством членов Организации при условии, что остальные члены воздерживаются и/или не выступают против данного решения.
Статья 13. Членство.
1. Любое государство, находящееся в географической близости к региону ЭКО и/или разделяющее задачи и принципы ЭКО, может подать заявку о приеме в члены Организации. Такое государство направляет свою заявку через Генерального Секретаря в Совет Министров ЭКО, который может принять решение о приеме нового члена единогласно.
2. Государство, подающее заявку, обязуется уважать и неукоснительно соблюдать положения настоящего Договора и принимает на себя все вытекающие из него обязательства. После принятия заявки государство-заявитель присоединяется к Договору в соответствии с его конституционными нормами и практикой.
3. Ратификационная грамота, как можно скорее, передается на хранение правительству страны пребывания — Исламской республике Иран, которое передает заверенные копии этой грамоты остальным странам-членам и в Секретариат.
4. До ратификации новая страна-член может, при согласии Совета Министров, участвовать в качестве полноправного члена в деятельности всех органов ЭКО и делать взносы в бюджет ЭКО в определенном для данной страны размере.
5. Любая страна-член может в любое время выйти из членства в Организации, официально уведомляя Генерального Секретаря о своем намерении выйти из членства, который в свою очередь сообщает об этом уведомлении остальным странам-членам. Выход из членства вступает в силу через шесть месяцев после получения Генеральным Секретарем соответствующего уведомления и выполнения всех финансовых обязательств данной страны в отношении Организации.
Статья 14. Общие положения.
Юридический статус
1. Организация Экономического Сотрудничества имеет на территории ее стран-членов юридический статус и пользуется привилегиями и иммунитетами в том объеме, в каком они необходимы для выполнения ее функций и решения ее задач в соответствии с условиями, изложенными в «Соглашении о юридическом статусе Организации Экономического Сотрудничества (ЭКО), Представителей Стран-Членов и Международного Персонала», которое прилагается к настоящему Договору.
Официальный язык
2. Официальным языком Организации является английский. При этом также принимаются меры по обеспечению неофициального письменного и устного перевода на русский язык.
Правила процедуры
3. Мероприятия Организации на любом уровне проводятся в соответствии с Правилами процедуры, утверждаемых Советом Министров.
Внешние связи
4. Организация может налаживать отношения сотрудничества с другими региональными или международными организациями, государствами и учреждениями. Характер и масштабы указанного сотрудничества единогласно определяются Советом Министров.
5. Организация может предоставлять статус наблюдателя или партнера по диалогу другим региональным или международным организациям, государствам и учреждениям. Характер и масштабы этого статуса единогласно определяются Советом Министров.
Статья 15. Поправки.
1. Правительство любой страны-члена может вносить через Секретариат в Совет Министров предложения о внесении изменений или поправок к настоящему Договору.
2. После утверждения Советом Министров последующие поправки и изменения вступают в силу после того, как две трети стран-членов передадут свои ратификационные грамоты в соответствии с их конституционными нормами и практикой.
Статья 16. Заключительные положения.
1. Настоящий Договор подлежит ратификации странами-членами в соответствии с их конституционными нормами и практикой и ратификационные грамоты передаются на хранение правительству Исламской Республики Иран, которое передает заверенные копии грамот остальным странам-членам и в Секретариат.
2. Настоящий Договор вступает в силу после того, как две трети
стран-членов передадут свои ратификационные грамоты Исламской Республике Иран.
3. После вступления в силу настоящий Договор заменит собой первоначальный Измирский Договор от 12 марта 1977 года и Протоколы от 1990 и 1992 года.
4. Настоящий Договор составлен в одном экземпляре-оригинале на английском языке.
5. В подтверждении чего, нижеподписавшиеся полномочные представители поставили свои подписи в конце настоящего Договора.
Совершено в Измире в день 14 месяца сентября одна тысяча девятьсот девяносто шестого года.
2.2. РЕГЛАМЕНТ ОЭС
ПРЕАМБУЛА
1. Настоящие правила являются Регламентом заседаний Организации экономического сотрудничества. Настоящие правила вступают в силу с дня их утверждения Советом министров ОЭС и регулируют все виды деятельности Организации экономического сотрудничества и заседания Совета министров (СМ), Совета постоянных представителей (СПП), Регионального совета по планированию (СРП), Секретариата и /или специальных комитетов, созданных для особых целей.
ГЛАВА I. ПОЛНОМОЧИЯ И ФУНКЦИИ ОСНОВНЫХ ОРГАНОВ
A). СОВЕТ МИНИСТРОВ (СМ)
2. Совет министров является верховным директивным органом ОЭС. Заседания СМ проходят не реже одного раза в год, предпочтительно перед началом фискального года ОЭС поочередно на территориях государств-участников. Совет министров может предлагать проведение заседаний других министров с целью сформулировать планы и рекомендации по проектам в соответствующих областях. Совет министров несет следующие виды ответственности:
а) утверждение курсов, стратегий и рабочих программ ОЭС;
б) назначение Генерального секретаря и его заместителей;
в) рассмотрение и принятие докладов Регионального совета по планированию, Совета постоянных представителей и специализированных агентств;
г) рассмотрение докладов региональных институтов;
д) создание таких подведомственных органов и специальных Комитетов, какие будут необходимы;
е) утверждение годового бюджета и аудиторских заключений Организации;
ж) выбор способа оценки участия государств-участников в бюджете организации;
з) подготовка предварительной повестки дня и другие приготовления к саммитам;
е) информирование участников саммитов о реализации программ и проектов ОЭС;
ж) определение и рассмотрение в случае необходимости правил и норм, связанных с фискальными, административными и организационными вопросами и положений финансовых и кадровых норм Секретариата.
В). СОВЕТ ПОСТОЯННЫХ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ (СПП)
3. Совет постоянных представителей проводит совещания по мере необходимости под председательством представителя государства-участника, которое является председателем Совета министров, и выполняет следующие функции:
а) Несет ответственность за и от имени Совета министров за реализацию решений и осуществление намеченных курсов;
б) Информирует Совет министров относительно всех вопросов, связанных с намеченными курсами и вопросами, выполнение которых поручено Советом.
в) Рассматривает бюджетную и аудиторскую отчетность Организации и представляет ее на утверждение в Совет министров.
г) Дает указания и рекомендации Региональному совету по планированию относительно экономических функций Секретариата и других технических вопросов, с которыми обращается РСП.
д) Рассматривает всю информацию, предоставляемую Секретариатом.
у) Подготавливает предварительную повестку дня и осуществлять другие приготовления к заседаниям РСП и СМ.
ж) Осуществляет мониторинг реализации решений, принятых РСП.
C). РЕГИОНАЛЬНЫЙ СОВЕТ ПО ПЛАНИРОВАНИЮ (РСП)
4. Заседания Регионального совета по планированию проводятся не реже одного раза в год накануне ежегодного заседания Совета министров под председательством представителя государства-участника, которое является председателем Совета министров. РСП разрабатывает основные стратегии/курсы и планы в соответствии с задачами и принципами регионального сотрудничества, предусмотренными в Измирском договоре, а также руководящими принципами и директивами Совета министров. Для осуществления этой задачи РСП
а) основывает ведомства в государствах-участниках для регулярного согласования по предусмотренным основном вопросам в каждой области деятельности;
б) каждые два года пересматривает приоритеты ОЭС, перечисленные в Стратегии экономического сотрудничества;
в) ежегодно подводит итоги процесса реализации утвержденных программ действий и проектов ОЭС;
г) производит критический обзор и оценку экономической деятельности Секретариата и формулирует рекомендации для предоставления в СМ;
д) подготавливает ежегодный календарь мероприятий ОЭС для представления в СМ;
е) в случае необходимости вносит предложения о создании специальных технических комитетов в СМ;
ж) готовит ежегодный доклад об экономической деятельности в регионе ОЭС;
з) через Генерального секретаря представляет ежегодный доклад в СМ.
D). СЕКРЕТАРИАТ ОЭС
5. В соответствии со Статьей IX Измирского договора Секретариат инициирует, координирует и контролирует реализацию деятельности ОЭС и обслуживает все собрания Организации согласно документам и директивам руководящих органов ОЭС. В этой связи Секретариат осуществляет следующие действия:
ОБЩАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И ФУНКЦИИ:
(i) Подготовка планов, программ и проектов, предусмотренных директивными органами ОЭС;
(ii) Создание постоянного канала связи и координации между правительствами государств-участников во всех областях, связанных с согласованными программами и деятельностью ОЭС всеми доступными способами; предоставление в этой связи государствам-участникам практической информации о процедурных вопросах и по всем иным направлениях по мере необходимости.
(iii) Хранение всех документов и архивов ОЭС;
(iv) Оказание помощи всем постоянным и специальным органам ОЭС в осуществлении их деятельности;
(v) Техническое и административное обслуживание всех заседаний и деятельности Организации и подготовка отчетности и документов.
(vi) Выполнение функций информационного агентства ОЭС по всем соответствующим направлениям, в том числе за пределами региона;
(vii) Поддержание связи, сотрудничество и взаимодействие с соответствующими региональными и международными организациями и агентствами по согласованным направлениям в соответствии с программными документами и указаниями директивных органов ОЭС;
(viii) Участие в деятельности и поддержание связей, направленных на поддержку правительств государств-участников для содействия финансированию согласованных проектов и деятельности через международные финансовые организации, инвесторов и спонсоров;
(ix) Контроль деятельности и поддержание связей с региональными институтами и специализированными агентствами и обеспечение связи между ними и Советом министров;
(x) Подготовка и представление Ежегодного доклада Совету министров с общим обзором итогов деятельности Организации;
(xi) Выполнение иных функций и обязанностей, которые могут быть возложены на Секретариат Советом министров и Советом постоянных представителей;
(xii) Создание и управление системы составления и опубликования документов в соответствии с международными стандартами;
(xiii) Обеспечение прочных связей с постоянными миссиями/посольствами и национальными координационными центрами государств-участников посредством использования современной скоростной сети.
ОРГАНИЗАЦИОННАЯ СТРУКТУРА И ЭКОНОМИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СЕКРЕТАРИАТА
6. Секретариат осуществляет свою техническую деятельность через следующие Управления:
(a) торговли,
(b) транспорта и телекоммуникаций,
(c) энергетики, минеральных веществ и окружающей среды,
(d) промышленности и сельского хозяйства,
(e) экономических исследований и статистики,
(f) проектных исследований.
7. Управления Секретариата функционируют постоянно с проведением регулярных совещаний с участием назначенных представителей постоянных миссий/посольств, аккредитованных в ОЭС и/или национальных экспертов из столиц соответствующих государств.
8. В компетенции Управлений экономического направления находятся следующие общие вопросы:
(i) Определение целей и возможностей регионального сотрудничества по согласованным направлениям;
(ii) Обмен информацией и опытом по сопутствующим направлениям.
(iii) Составление программ и проектов;
(iv) Подготовка Проектных заданий по осуществлению прединвестиционных и инвестиционных исследований в связи с согласованными проектами;
(v) Определение финансового значения проектов и рекомендации о способах их финансирования;
(vi) Контроль прогресса реализации утвержденных проектов и согласование действий государств-участников;
(vii) Представление отчетной и рекомендательной информации в Региональный совет по планированию после консультации с СПП.
9. Специальные Комитеты могут создаваться только на ограниченный период времени для особых целей с особыми полномочиями.
10. Региональные и международные консультанты могут приниматься на работу решением СПП или СМ по рекомендации Секретариата и/или РСП для выполнения таких задач, как подготовка особых отчетов и проведение исследований, осуществление прединвестиционных и инвестиционных исследований, а также контроль, управление и оценка реализации проектов и программ.
ГЛАВА II. ЗАСЕДАНИЯ
11. Все заседания Организации экономического сотрудничества, за исключением Совета постоянных представителей, проводятся согласно ежегодному календарю мероприятий, утвержденному Советом министров.
12. Делегации и участники заседаний, проводимых в Секретариате ОЭС, самостоятельно оплачивают собственные расходы. При проведении заседаний на территории государств-участников, размещение и поездки внутри страны организовываются принимающим государством. Расходы по проезду на место проведения заседания и обратно несет государство-участник заседания.
13. Даты событий, проводимых в государствах-участниках ОЭС, в исключительных случаях по заявлению принимающего государства могут переноситься и не соответствовать датам, указанным в календаре мероприятий. Cогласование даты с другими государствами-участниками обеспечивается Секретариатом ОЭС.
14. Все заседания, за исключением заседаний Совета постоянных представителей, могут проводиться вне очереди по требованию любого государства-участника при условии согласования с Советом постоянных представителей.
15. В целом в ходе всех заседаний Советом постоянных представителей назначается дата проведения следующего заседания. Любой участник или Генеральный секретарь могут также выдвигать требования о проведении заседании Совета постоянных представителей раньше запланированной даты. Указанное заявление представляется на утверждение Генеральному секретарю, который обязан дать резолюцию не позже, чем за неделю до даты заседания.
ГЛАВА III. ПОВЕСТКА ДНЯ
16. Проект повестки дня заседаний в ходе Саммитов и заседаний Совета министров составляется Советом постоянных представителей не позже, чем за шесть недель до даты проведения заседания и распространяется среди государств-участников Генеральным секретарем.
17. Проект повестки дня заседаний Совета постоянных представителей с аннотациями готовится Генеральным секретарем с учетом предложений Совета постоянных представителей. Проект повестки дня с аннотациями распространяется за две недели до даты проведения заседания.
18. Любой участник может вносить свои предложения о включении новых вопросов в повестку дня заседания Совета министров или Совета постоянных представителей, направив указанное предложение в Секретариат для распространения не менее чем за две недели до истечения срока составления окончательной повестки дня для данного заседания. При этом для принятия нового вопроса в окончательную повестку дня требуется присутствие представителей государств-участников, которые внесли соответствующее предложение.
19. После получения отзывов государств-участников Генеральный секретарь подготавливает и распространяет проект повестки дня заседаний Регионального Совета по планированию. Секретариат представляет проект повестки дня через СПП не менее чем за восемь недель до заседания. Государства-участники вносят свои комментарии/поправки в предложенный вариант повестки дня в течение трех недель. Окончательный вариант повестки дня распространяется за четыре недели до даты проведения заседания. Секретариат также предоставляет аннотации к повестке дня и/или рабочие документы при наличии такой возможности за четыре недели. Любое государство-участник вправе вносить предложения о включении любого нового вопроса в повестку дня до утверждения окончательной повестки дня на заседании.
ГЛАВА IV. ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО И МАНДАТЫ
20. Каждое государство-участник представлено в ОЭС аккредитованным Постоянным представителем. Мандат Постоянному представителю, назначенному в ОЭС, подписывается министром иностранных дел соответствующего государства и представляется Генеральному секретарю ОЭС.
21. Каждое государство-участник представлено на заседаниях ОЭС аккредитованным представителем. Представитель может прибывать на заседания ОЭС в сопровождении других представителей и советников. Мандаты каждого из представителей, назначенных в ЭКО вместе с назначением других представителей, предоставляются Генеральному секретарю ОЭС.
ГЛАВА V. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ
22.В начале каждого календарного года ОЭС директивные органы (СМ, РСП, СПП) создают Бюро Председателя, назначая Председателя и проводя выборы заместителя Председателя и докладчика из числа глав делегаций государств-участников в соответствии с нижеследующими параграфами 23 и 24. Генеральный секретарь и его/ее представители сотрудничают с Бюро. В случае отсутствия Председателя на заседании заседанием руководит его заместитель.
23. Председателем Совета министров ОЭС является министр государства-участника, принимающего ежегодное заседание Совета, и остается таковым до избрания своего преемника на следующем ежегодном заседании Совета.
24. Председателем заседаний РСП и СПП является представитель государства-участника, которое является председателем ОЭС.
25. Председателем заседаний других подразделений ОЭС, которые не являются директивными органами, избирается представитель государства-участника, в котором проводится заседание. В случае невозможности назначить председателя таким образом им назначается участник, следующий далее по алфавиту.
26. Представитель государства, которое является председателем СМ, является председателем заседаний Секретариата.
ГЛАВА VI .ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО СЕКРЕТАРИАТА НА ЗАСЕДАНИЯХ
27. Генеральный секретарь или, в случае его отсутствия, его/ее назначенный представитель посещает все заседания Организации и имеет право делать устные или письменные заявления, а также предоставлять пояснения по требованию.
28. Генеральный секретарь представляет Организацию на международной арене. Он также имеет право назначать сотрудников для представления Организации на международных заседаниях.
ГЛАВА VII. ПОРЯДОК ВЕДЕНИЯ ЗАСЕДАНИЙ
Кворум:
29.Утвержденный Календарь мероприятий и участие в заседаниях являются обязательными к исполнению для всех участников. При наступлении непредотвратимых обстоятельств кворум соблюдается следующим образом:
(а) кворум на всех заседаниях Совета министров составляет четыре пятых от общего количества участников.
(б) На заседаниях Совета постоянных представителей и Регионального совета по планированию кворум составляет две трети от общего количества участников.
В случае невозможности участия в заседании государство-участник уведомляет об этом Секретариат не менее чем за четыре недели до даты проведения заседания.
Календарь мероприятий:
30. Календарь мероприятий, в котором описывается деятельность ОЭС по всем направлениям, за исключением деятельности СПП, которая готовится Генеральным секретарем, визируется Региональным советом по планированию, рекомендуется Советом постоянных представителей и утверждается Советом министров.
31. В случае неподтверждения своего участия на предстоящем в одном из государств-участников заседании таким количеством государств-участников, которое не позволяет собрать необходимый кворум для проведения заседания, не позднее чем за две недели до утвержденной даты проведения заседания Секретариат откладывает указанное заседание. Обновленные даты предлагаются правительством принимающего государства/Секретариатом и согласовываются всеми остальными государствами-участниками в Секретариате.
Место проведения:
32. Все заседания Организации проводятся в Секретариате ОЭС, за исключением заседаний Совета министров ОЭС, а также тех заседаний, включая заседания РСП, которые соглашается принимать любое из государств-участников. В случае если государство-участник не может принимать предварительно запланированное заседание, в Секретариат отправляется соответствующее уведомление не менее чем за два месяца до утвержденной даты. В такой ситуации заседание проводится в Секретариате.
Редакционные комитеты/Рабочие группы:
33. На любом заседании может создаваться бессрочные редакционные комитеты или рабочие группы для подготовки протоколов заседаний с помощью Секретариата.
34. Совет министров, Совет постоянных представителей и Региональный совет по планированию могут основывать специальные технические комитеты для обсуждения поступающих вопросов по мере необходимости.
ГЛАВА VIII. ПРИНЯТИЕ РЕШЕНИЙ
35. Каждое государство-участник, присутствующее и принимающее участие в голосовании, обладает одним голосом.
36. За исключением решений по жизненно важным вопросам, указанным в параграфе 1 Статьи XII Измирского договора, для принятия которых требуется единогласное согласие всех участников, решения в ходе заседаний Совета министров, Совета постоянных представителей и Регионального совета по планированию принимаются по итогам голосования по принципу простого большинства голосов от общего количества участников ОЭС при условии, что остальные участники воздержались и/или не имеют возражений против решения.
37. В ходе всех других видов заседаний рекомендации принимаются простым большинством голосов от общего количества участников Организации, при этом каждый участник вправе внести свои оговорки при наличии таковых.
38. Протоколы заседаний Организации принимаются при закрытии заседаний.
39. Государства-участники, которые не смогли принять участие в заседании, могут уведомить Секретариат в письменной форме о своем мнении в течение четырех недель для дальнейшего распространения Секретариатом указанного уведомления среди других государств-участников.
40. Представитель может в любой момент выступить по порядку ведения заседания. Соответствующее решение принимает Председатель согласно настоящим правилам. Представитель может опротестовывать решение председателя. Протест незамедлительно ставится на голосование, и решение председателя остается в силе, если против него не проголосуют большинство участников, присутствующих на заседании и принимающих участие в голосовании. Представитель не имеет права говорить по существу обсуждаемого вопроса, выступая по порядку ведения заседания.
41. Решение, принятое Советом министров, является обязательным для всех государств-участников.
ГЛАВА IX. ЯЗЫКИ
42. Английский язык является официальным языком всех заседаний. Организация адекватного письменного и устного перевода на русский язык на неофициальном уровне осуществляется правительством принимающего государства или Секретариатом, в случае если он является местом проведения заседания.
ГЛАВА X. КРАТКИЕ ОТЧЕТЫ И ПРОТОКОЛЫ ЗАСЕДАНИЙ
43. Протоколы и краткие отчеты всех заседаний ОЭС обязательно включают согласованные вопросы, выраженные мнения и оперативные решения, принятые государствами-участниками. Записи должны вестись таким образом, чтобы обеспечить прогрессивную реализацию проектов и достижение согласованных ОЭС задач.
44. После проведения саммитов Секретариат в кратчайшие сроки готовит и распространяет среди государств-участников краткие отчеты. Мнения, выраженные в ходе Саммитов, принимаются к сведению всеми соответствующими органами при реализации ими своих планов и программ.
45. После проведения других заседаний, итоговый отчет готовится и принимается в конце заседания.
46. Отчеты СМ и СПП вступают в силу немедленно, все остальные отчеты носят рекомендательный характер до утверждения их Советом министров.
ГЛАВА XI. СТАТУС И УЧАСТИЕ ПРИГЛАШЕННЫХ ЛИЦ
47. При согласии Совета постоянных представителей:
(i). Представители агентств ООН или организаций/агентств, не входящих в систему ООН, с которыми ОЭС имеет прочные связи и осуществляет сотрудничество или, по согласованию, представители государств, не являющихся участниками ОЭС, могут приглашаться на инаугурационные церемонии и на церемонии закрытия заседаний ОЭС на высшем уровне.
(ii). Вышеперечисленные лица также могут приглашаться к присутствию во время обсуждения проектов или предложений, направленных на сотрудничество с их организациями/государствами.
ГЛАВА XII. ПОПРАВКИ
48. Любые поправки к настоящим правилам могут вноситься Советом министров по предложению Совета постоянных представителей.
2.3. СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ИРАНОМ И ОЭС О СТАТУСЕ ОЭС
СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ ИСЛАМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ ИРАН И ОРГАНИЗАЦИЕЙ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА ПО ПОВОДУ ПРАВ, ПРИВИЛЕГИЙ И ПОЛНОМОЧИЙ СЕКРЕТАРИАТА ОЭС
Правительство исламской республики Иран и организация экономического сотрудничества:
Согласно признанным международной практикой нормам и традициям дипломатического поведения, правам и полномочиям, указанным в особенности в конвенции привилегий и полномочий ООН от 1946 года и Венской Конвенции; осознавая необходимость создания центрального административного органа, обеспечивающего эффективную координацию действий организаций ОЭС о дипломатических отношениях от 1961 года; для внедрения в жизнь статьи IX о секретариате ОЭС Измирского соглашения;
Стороны договариваются о следующем:-
Статья — 1
Определения
1. В данном соглашении следующие термины трактуются:
(a) «Принимающая страна» – Исламская Республика Иран
(b) «Правительство»- правительство Исламской Республики Иран;
(c) «Секретариат»- секретариат ОЭС или «штаб- квартира»;
(d) «Генеральный Секретарь» – генеральный секретариат ОЭС или его уполномоченный представитель;
(e) «Компетентный административный аппарат Ирана» – чиновники министерства иностранных дел Ирана или назначенные министерством иностранных дел Ирана представители;
(f) «Законы исламской республики Иран»- законодательные акты и декреты, постановления или приказы, изданные правительством или другими административными органами республики Иран;
(g) «Помещения секретариата» – помещения или части помещений и прилегающих к нему территорий независимо от формы собственности, используемые в целях Секретариата;
(h) «Архивы Секретариата» – записи, корреспонденция, документы, рукописи, фотографии, слайды и аудио записи, принадлежащие или сделанные секретариатом;
(i) «Персонал Секретариата» – весь персонал секретариата, назначенный согласно статье IX Измирских Соглашений или должностных инструкций.
(j) «Имущество» – любое имущество, включая финансовые средства, активы или доход, принадлежащий секретариату;
(k) «Представители правительства» – все аккредитованные представители делегаций стран-участниц ОЭС на любой встрече, проводимой в принимающей стране.
Статья — 2
Задача
Задача данного соглашения – облегчение работы секретариата, согласно положениям Измирского Соглашения и эффективного и добросовестного выполнения генеральным секретарем, чиновникам и общим персоналом ОЭС своих обязанностей.
Статья — 3
Местонахождение Секретариата
1. Секретариат будет располагаться в Тегеране, Исламская Республика Иран.
2. Исламская республика Иран – принимающее государство обязано предоставить или предпринять действия для предоставления Секретариату соответствующего помещения со всем необходимым оборудованием, конференц- залами, достаточным местом для парковки и предоставление основных необходимых коммунальных коммуникаций: электричество, вода, газ, кондиционер, отопление, телефон, телекс и факс.
3. Помещения секретариата должны использоваться только для выполнения задач Организации, указанных в Хартии.
4. Секретариат обязан оплачивать коммунальные услуги.
5. Исламская Республика Иран обязана предпринять необходимые действия для того чтобы помещение секретариата или его часть не передалась третьим лицам без предварительного согласия Секретариата.
6. Помещения Секретариата, оборудование и другие виды собственности организации, включая транспортные средства, находящиеся на территории Исламской Республики Иран или принадлежащие кому-либо из персонала Секретариата, не должны обыскиваться, изыматься, оборудоваться дополнительными устройствами, разрушаться или каким-либо иным образом проникаться.
7. На исламской республике Иран- принимающем государстве лежит особая ответственность принять все необходимые меры по защите Секретариата от какого-либо вторжения или нанесения ущерба и недопущении нарушения порядка в Секретариате или упадка его достоинства.
Статья — 4
Юридические полномочия Секретариата
1. в рамках принятых международным законодательством норм и правил дипломатического поведения, прав и полномочий Секретариат имеет право:
(a) заключать контракты;
(b) приобретать и размещать движимое и недвижимое имущество, а также
(c) начинать законодательные процедуры.
Статья — 5
Неприкосновенность помещений и архивов секретариата
1. Помещения секретариата неприкосновенны. Согласно данному соглашению Генеральный Секретарь контролирует и распоряжается данными помещениями.
2. Архивы записей принадлежащих или сделанных секретариатом- неприкосновенны.
3. Чиновники или должностные лица административных, юридических, военных или полицейских служб не имею права входить в Секретариат для выполнения своих официальных обязанностей без согласия на то Генерального Секретариата.
4. Не взирая на положения статьи 11 данного соглашения, Секретариат не имеет право предоставлять свои помещения в качестве укрытия для тех, кто хочет избежать ареста в соответствии с положениями законодательства Исламской Республики Иран или каким любо другим образом, несовместимым с целями секретариата, указанными в Измирском Соглашении.
Статья — 6
Защита помещений секретариата
1. Соответствующие иранские власти имеют право предпринять любые действия для недопущения отчуждения помещений секретариата, за исключением случаев, когда Секретариат ОЭС перестает использовать предоставленное ему помещение.
2. Соответствующие иранские власти должны надлежащим образом обеспечить охрану помещения для недопущения несанкционированного доступа в помещение лица или группы лиц, не являющихся персоналом секретариата, или нарушения общественного порядка на прилегающих к секретариату территориях, обеспечить надлежащую полицейскую охрану по периметру помещений секретариата.
3. Соответствующие иранские власти обязаны по требованию генерального секретаря ОЭС, обеспечить достаточное количество полицейских для сохранения закона и порядка в помещениях Секретариата и удаления оттуда лица или группы лиц по запросу генерального секретаря.
Статья — 7
Коммуникации
1. Секретариат пользуется такими же официальными полномочиями, предоставленными им правительством, как иностранных дипломатические миссии и представительства международных организаций в исламской республике Иран.
2. Официальная корреспонденция и остальные виды коммуникации секретариата не подлежат цензуре.
3. Секретариат имеет право отправлять и получать официальную корреспонденцию курьером или в запечатанных конвертах. Такая корреспонденция обладает таким же иммунитетом и привилегиями, как и дипломатическая почта или почта в запечатанных конвертах.
4. Правительство обязано предоставить секретариату достаточное количество оборудования необходимое для функционирования телефонов и телексов в помещениях секретариата.
5. Секретариату также полагается коротковолновый радио передатчик, которым секретариат имеет право пользоваться в случае необходимости и разрешения правительства.
Статья — 8
Неприкосновенность и освобождение от уплаты налога на имущество
1. Собственности, расположенной где-либо на территории страны или находящаяся во владении кого-либо из персонала секретариата полагается неприкосновенность от обыска, изъятия, конфискации, экспроприации или любых других форм вмешательства, за исключением случаев, когда Секретариат ясно отказался от предложенной неприкосновенности.
2. Собственность будет освобождена:
(a) От любой формы прямого налогообложения. Однако предполагается, что Секретариат будет требовать освобождение от налогов, сумма которых не превышает расходы на коммунальные услуги;
(b) от таможенных и остальных типов сборов, запретов и ограничений на импорт или экспорт предметов, импортируемых или экспортируемых секретариатом для официального использования, при условии, что предметы, импортируемые на таких условиях не будут передаваться Секретариатом по территории исламской республики Иран за исключением условий, оговоренных с правительством и согласно законодательству исламской республики Иран.
(c) от таможенных и остальных типов сборов, запретов и ограничений на импорт и экспорт своих публикаций.
3. в тоже время обычно Секретариат не требует освобождение от выплаты пошлин и налогов по продаже движимого или недвижимого имущества, которое является частью необходимой к выплате цены. Тем не менее, независимо от того делает ли секретариат покупку для официального использования собственности, за которую необходимо заплатить сборы и налоги или за которую полагается выплата сборов и налогов, правительство обязано, где возможно, принять соответствующие административные меры для уменьшения или возвращения суммы сбора или налога.
Статья — 9
Финансовые средства
Не взирая на какие-либо правила финансового контроля или любой вид мораториев,
(a) Секретариат имеет право держать любые финансовые средства или валюту и использовать счета в любой валюте;
(b) Секретариат имеет право свободно передавать свои средства, акции или валюту с одной страны в другую или по территории исламской республики Иран и конвертировать любую имеющуюся у него в наличии валюту.
2. Секретариат обязан обращать соответствующее внимание на заявления правительства в соответствии с предоставленными ему привилегиями согласно вышеуказанному параграфу данной статьи.
Статья — 10
Предоставление визы и проживания
1. Соответствующие иранские власти обязаны способствовать перемещению с и в помещения секретариата следующих лиц согласно нормам и практикам дипломатического поведения, правам и привилегиям, принятым в соответствии с международными стандартами:
(a) представители правительства;
(b) генеральный секретариат и персонал секретариата, члены их семей и представители обслуги;
(c) остальные лица, приглашенные секретариатом по официальному поводу;
(d) представителей СМИ, радио, кино или остальных информационных агентства, аккредитованных в рамках секретариата.
2. Лицам, указанным в параграфе 1 данной статьи может понадобиться виза, которую должны выдать как можно быстрее и бесплатно независимо от характера и типа паспорта. Tем не менее, данный факт не исключает требований предоставить соответствующие подтверждения, что лица, заявляющие о своем праве согласно данному договору, относятся к категориям, описанным в параграфе 1 данной статьи или на них распространяется карантин или им необходима виза по медицинским показаниям.
3. Согласно положениям статьи 11, параграфам 5(a), (b), (c), законы исламской республики Иран, применяемые к проживанию иностранцев будут распространяться на лиц, привилегии которых указаны в параграфе 1(a), (b), (c) данной статьи. Вышеуказанные положения не применяются для того, чтобы потребовать от какого либо лица покинуть исламскую республику Иран в связи с какими-либо действиями, совершенными им при выполнении своих официальных полномочий.
Статья — 11
Привилегии и неприкосновенность Генерального Секретаря и персонала Секретариата
1. Находясь на территории Исламской Республики Иран генеральный секретарь и персонал секретариата обладают:
(a) иммунитетом от судебного преследования за действия во время выполнения своих официальных полномочий и после увольнения с должности, сказанные или написанные слова;
(b) неприкосновенностью от обыска или конфискации их багажа.
2. Генеральный секретариат и персонал секретариата обладают такими же дипломатическими полномочиями, что и представители дипломатических миссий, не являющиеся гражданами принимающего государства, поэтому при нахождении на территории исламской республики Иран им полагаются следующие права и неприкосновенность:
(a) Освобождение от налогов на зарплату и гонорары, выплачиваемые им секретариатом;
(b) Иммунитет предоставляется также их женам и находящимся на иждивении родственникам, начиная с иммиграционных ограничений и регистрации нерезидентов;
(c) одинаковые с представителями дипломатического корпуса –гражданами принимающего государства привилегии по поводу обмена;
(d) одинаковые с представителем дипломатического корпуса–гражданами принимающего государства привилегии при отъезде домой с женами и находящимися на иждивении родственниками в период международного кризиса;
(e) неприкосновенность от ареста или задержания;
(f) личные вещи не имеют права обыскивать или изымать;
(g) Право обладать международными акциями, другим движимым и недвижимым имуществом на территории исламской республики Иран или в какой-либо другой стране, работая в Секретариате на территории исламской республики Иран и на момент окончания служебных полномочий. Кроме этого чиновники и персонал секретариата обладают правом вывоза с территории исламской республики Иран любой валюты без каких-либо запретов и ограничений, при условии, что чиновник приобрел валюту честным путем;
(h) Право беспошлинного вывоза, запретов и ограничений на импорт, мебель и остальное имущество в течение шести месяцев с момента занятия первого срока службы на территории исламской республики Иран. Подобные права, которыми обладают представители дипломатических миссий граждане исламской республики Иран, распространяются и на импорт, передачу и перемещения автомобилей представителей секретариата
(i) Права вывоза с территории исламской республики Иран без утайки или ограничений без обыска и изъятия мебели и имущества на момент окончания срока действия своих полномочий согласно привилегиям и неприкосновенности гарантированной членам дипломатических миссий такого же ранга – гражданам исламской республики Иран.
3. (a) Генеральному секретарю предоставляется соответствующая дипломатическая категория, привилегии и неприкосновенность гарантированная главам дипломатических миссий, не указанных в параграфе 2 данной статьи;
(b) Место жительства генерального секретаря и персонала секретариата также неприкосновенно и защищено, как и жилье представителей дипломатического корпуса согласно нормам и практикам дипломатического поведения, правам и привилегиям, признанным международным законодательством.
4. Генеральный секретарь и персонал секретариата обязаны уважать законы стран- участниц ОЭС и не вмешиваться в их внутренние дела, не взирая на данные им привилегии и иммунитет
5. (a) Чиновникам и экспертам секретариата гарантированы привилегии и иммунитет в интересах секретариата, а не для персонального использования. Генеральный секретарь имеет право с согласия правительства страны- участницы лишить любого чиновника или эксперта по любому поводу, если придет к выводу что иммунитет станет помехой правосудию и лишит иммунитета, не взирая на интересы секретариата. Совет министров имеет право лишить иммунитета генерального секретаря.
(b) Генеральный секретарь обязан принять все меры предосторожности для недопущения нерационального использования привилегий, предоставленных согласно данному договору. Генеральный секретарь имеет право утверждать по своему усмотрению соответствующие правила и распоряжения обязательные к выполнению персоналом секретариата и лицам, выполняющим для секретариата ту или иную работу.
(c) Секретариат и его персонал обязаны постоянно сотрудничать с соответствующими иранскими властями для способствования надлежащему исполнению правосудия и предотвращать возникновение каких-либо нарушений в связи с привилегиями и неприкосновенностью, предоставленной по данному договору. Если правительство придет к выводу что кто-либо из лиц обладающих привилегиями и иммунитетом, предоставленным ему по данному договору, то генеральный секретарь на основании решения правительства может попросить вышеуказанное лицо покинуть территорию принимающей страны.
6. Соответствующие иранские власти обязаны предоставить генеральному секретарю и персоналу секретариата удостоверения.
Статья — 12
Коммунальные услуги и распределение обязанностей по налаживанию работы и содержанию помещений секретариата
1. Соответствующие иранские власти обязаны по просьбе и в объемах, указанных генеральным секретарем обеспечить помещения секретариата в оговоренные сроки необходимыми коммунальными услугами. Соответствующие иранские власти обязаны рассматривать потребности секретариата также, как и потребности основных правительственных служб в случае прекращения или угрозы прекращения предоставления какой-либо из коммунальных услуг и предпринимать соответствующие действия для недопущения нарушения работы секретариата.
2. Секретариат обязан оплачивать все расходы по содержанию, ремонту и использованию коммунальных услуг в помещениях секретариата, как указано в параграфе 1.
Статья — 13
Заключительные положения
1. Данный договор должен быть подписан и вступить в силу с момента уведомления генерального секретаря о его ратификации правительством исламской республики Иран.
2. Любая из сторон договора может выступить в предложением внесения дополнений в данный договор. Дополнения вносятся по взаимному согласию сторон.
3. Данный договор будет трактоваться в рамках первичной цели его создания состоящей в предоставлении секретариату возможности полностью и эффективно выполнять свои обязанности и достигать поставленных перед ним задач.
4. Если договор предусматривает выполнение соответствующими иранскими властями какого-либо рода обязательств, то контроль выполнения данных обязательств возлагается на правительство.
5. Данный договор является действительным на срок действия Измирских соглашений и местонахождения секретариата в Тегеране.
ПОДТВЕРЖДАЯ ВЫШЕСКАЗАННОЕ:
Соответствующие представители подписали два экземпляра данного договора на английском языке.
СОСТАВЛЕНО в Ашхабаде 14 мая тысяча девятьсот девяносто шестого года
Организация экономического сотрудничества (ОЭС) правительство исламской республики Иран
Господин Шамшад Ахмад, доктор Али Акбар Велаяти
Генеральный секретарь ОЭС министр иностранных дел
Исламской республики Иран
3. СОГЛАШЕНИЯ ОБ ЭКОНОМИЧЕСКОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ
3.1. РАМОЧНОЕ СОГЛАШЕНИЕ О ТОРГОВОМ СОТРУДНИЧЕСТВЕ СТРАН-ЧЛЕНОВ ОЭС.
ПРЕАМБУЛА
Правительства-подписанты (далее «Договаривающиеся Стороны») Рамочного Соглашения, являясь странами-членами Организации Экономического Сотрудничества (далее «ЭКО»);
Учитывая цели и задачи ЭКО, изложенные в ее Уставе – Измирском Договоре, и положения Стратегии Экономического Сотрудничества для региона ЭКО;
На основе Тегеранского Коммюнике 1-ой Встречи руководителей стран ЭКО на высшем уровне (февраль 1992 г.), Совместного Коммюнике и Декларации, принятых на 2-ой Встрече на высшем уровне (Стамбул, июль 1993 г.), Совместного Коммюнике и Исламабадской Декларации 3-ей Встречи на высшем уровне (Исламабад, март 1995 г.). Ашхабадских Деклараций 4-ой Встречи на высшем уровне и Внеочередные встречи на высшем уровне (соответственно май 1996 г. и 1997 г.) и Алматинской Декларации 5-ой Встречи на высшем уровне (Алматы, май 1998 г.);
Стремясь расширить торговое сотрудничество ЭКО для обеспечения экономического роста и развития всех стран-членов, что является важным для стабильности и процветания региона;
Подтверждая свое решение о создании механизма обеспечения внутрирегиональной торговли, соответствующего международным правилам и нормам и, в частности, подчеркивая важность обеспечения либерализации торговли в регионе ЭКО;
Поощряя намерение еще не вступивших во Всемирную Торговую Организацию (ВТО) стран-членов осуществить необходимые меры в этом направлении;
Признавая необходимость расширения сотрудничества, оказания поддержки и помощи странам-членам, находящимся в процессе вступления в ВТО;
Осознавая, что нетарифные барьеры представляют собой весьма серьезное препятствие внутрирегиональному товарообороту;
Отмечая значимые односторонние усилия, предпринимаемые в последние годы Договаривающимися Сторонами с целью либерализации своей торговли и дальнейшего открытия своих экономик;
Подтверждая свое обязательство по постепенной либерализации торговли с учетом фактора чувствительности определенных товаров;
Учитывая настоятельную необходимость содействия внутрирегиональной торговле, составляющей в настоящее время очень маленькую долю в общем объеме торговли в регионе ЭКО;
Прийдя к решению о постепенном устранении барьеров, в особенности нетарифных барьеров, для существенного содействия торговле;
Согласились о нижеследующем:
Статья 1. Принципы
1. Договаривающиеся стороны согласны осуществлять внутрирегиональную торговлю на принципах недискриминации и равного режима по отношению к друг другу.
2. Договаривающиеся Стороны примут усилия по укреплению торгового сотрудничества путем либерализации торговли в целях, главным образом, поддержки внутрирегиональной, а также межрегиональной торговли.
3. Договаривающиеся Стороны будут руководствоваться принципом общей выгоды при реализации мер или инициатив, направленных на углубление торгового сотрудничества в регионе ЭКО.
Статья 2. Сферы торгового сотрудничества
1. Все Договаривающиеся Стороны согласны принять участие в Торговом Соглашении ЭКО (ECOTA), которое будет предусматривать снижение тарифов и постепенное устранение нетарифных барьеров в течение оправданного периода времени. В целях осуществления контроля, координации и изучения хода реализации ECOTA будет создан Совет Министров торговли / внешней торговли.
2. Для поддержки процесса либерализации торговли Договаривающиеся Стороны будут изучать другие сферы сотрудничества.
Статья 3. Переговоры по ECOTA
Группа Экспертов на Высоком Уровне (ГЭВУ) по тарифным барьерам и нетарифным барьерам в регионе ЭКО разработает ECOTA, включая способы, охват и график реализации. ГЭВУ будет содействовать Министрам торговли (внешней торговли) в исполнении их функций, предусмотренных в статье.
Статья 4. Торговое сотрудничество ЭКО в других региональных и межрегиональных организациях
В целях дополнения и расширения торгового сотрудничества между Договаривающимися Сторонами и реагирования на быстро изменяющиеся условия и тенденции в мировой торговле Договаривающиеся Стороны будут регулярно проводить консультации для укрепления сотрудничества на региональном и международном уровнях.
Статья 5. Сотрудничество в сфере информации по торговле
Договаривающиеся Стороны согласны, что информационная сеть ЭКО по торговле должна быть создана для сбора данных и информации по составу и направленности своей внешней торговли, тарифной структуре, торговым правилам и вопросам страхования, банковского дела, транспорта и других услуг. Эти данные будут доступны для использования государственными частными организациями Договаривающихся Сторон. Национальные организации по поддержке торговли и/или национальные Торгово-промышленные Палаты Договаривающихся Сторон будут поощряться к сотрудничеству в деле создания информационной сети.
Статья 6. Финансирование торговли
Для облегчения достижения результатов в торговых сферах, изложенных в настоящем Соглашении, Договаривающиеся Стороны будут сотрудничать в направлении эффективной реализации существующих торговых соглашений ЭКО и в расширении сотрудничества в финансировании торговли, банковском деле и страховании.
Статья 7. Техническое сотрудничество в исследовании и обучение
Договаривающиеся Стороны, располагающие учебными и исследовательскими возможностями в сферах международной торговли, предложат учебные курсы, обмен исследовательским опытом и окажут расширенное техническое содействие (например, в виде услуг, имеющихся экспертов и консультантов) Договаривающимся Сторонам, особенно Азербайджану и государствам Центральной Азии (ACAMS).
Статья 8. Поддержка торговли между государственными закупочными агентствами
В целях поощрения внутрирегиональной торговли Договаривающиеся Стороны предпримут усилия по установлению отношений и сотрудничества между государственными и частными предприятиями.
Статья 9. Совет Министров, обзор хода реализации и мониторинг
1. Совет Министров торговли/внешней торговли будет контролировать, координировать и изучать реализацию всех Соглашений ЭКО, связанных с торговлей. Совет Министров может назначить группу официальных лиц на высоком уровне для изучения хода реализации настоящего Рамочного Соглашения и других соглашений, возникающих из него, по мере необходимости. Совет Министров, предпочтительно, будет встречаться один раз в год.
2. Председатель Торгово-промышленной Палаты ЭКО может присутствовать на Совете Министров в качестве наблюдателя.
Статья 10. Урегулирование разногласий
Любые разногласия между Договаривающимися Сторонами относительно толкования или применения настоящего Соглашения будут, насколько это возможно, разрешаться между Договаривающимися Сторонами в дружеской атмосфере. При необходимости разногласия будут разрешаться Советом Министров по торговле / внешней торговле или соответствующей Группой, назначенной Советом.
Статья 11. Другие договоренности
1. Настоящее соглашение или любое принятое по нему действие не будут отражаться на правах и обязательствах Договаривающихся Сторон по каким-либо существующим соглашениям, сторонами которого они являются.
2. Ничто в настоящем соглашении не будет отражаться на правах Договаривающихся Сторон заключать другие соглашения, не противоречащие условиям и целям настоящего Соглашения.
Статья 12. Общие исключения
Ничто в настоящем Соглашении не будет препятствовать любой из Договаривающихся Сторон принимать действия и меры, которые она считает необходимыми для защиты своей национальной безопасности, религиозных ценностей и общественной морали, жизни и здоровья людей, животных и растений, предметов, имеющих художественную, историческую и археологическую ценность, а также принимать другие меры, совместимые с положениями настоящего Рамочного Соглашения.
Статья 13. Поправки
Настоящее Соглашение может быть модифицировано путем внесения в него поправок, согласованных всеми Договаривающимися Сторонами. Поправки к Соглашению вступят в силу после их принятия всеми Договаривающимися Сторонами.
Статья 14. Вступление в силу
Настоящее Соглашение вступит в силу после того, как, по крайней мере, 5 государств-членов ЭКО уведомят Секретариат ЭКО об одобрении или ратификации.
Статья 15. Завершающее положение
Настоящее Соглашение будет передано в Секретариат ЭКО, который незамедлительно направит его заверенную копию каждой из Договаривающихся Сторон.
В подтверждение чего, нижеподписавшиеся заключили настоящее Рамочное Соглашение о торговом сотрудничестве ЭКО.
Подписано в Тегеране 6 июня 2000 года в единственном экземпляре на английском языке.
За Правительство Исламского Государства Афганистан
За Правительство Азербайджанской Республики
За Правительство Исламской Республики Иран
За Правительство Республики Казахстан
За Правительство Кыргызской Республики
За Правительство Республики Таджикистан
За Правительство Турецкой Республики
За Правительство Туркменистана
За Правительство Республики Узбекистан
3.2. ТОРГОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ ОЭС (ТСОЭС)
ПРЕАМБУЛА
1. Страны- участницы организации экономического сотрудничества ОЭС (здесь и далее именуемые ОЭС): Исламское государство переходного типа Афганистан, республика Азербайджан, исламская республика Иран
Республика Казахстан, республика Кыргызстан, исламская Республика Пакистан, республика Таджикистан, республика Турция, Туркменистан, республика Узбекистан (здесь и далее именуемые «Стороны соглашения»)
2. Заинтересованы в расширении регионального сотрудничества для благосостояния и стабильности региона, на основании взаимных договоренностей, уважая принципы суверенного равенства, независимости и территориальной целостности стран-участниц;
3. Повторно сообщают о своем намерении активно участвовать в процессе либерализации торговли благодаря постепенному снижению тарифов и уменьшению не тарифных ограничений в торговле и готовности сотрудничать в поиске путей и способов укрепления сотрудничества;
4. Не забывают о целях и задачах ОЭС, изложенных в уставе, Измирском соглашении, положениях стратегии экономического сотрудничества для региона ОЭС, в особенности статьи рамочного соглашения о торговом сотрудничестве ОЭС, понимают принципы рыночной экономики и стараются координировать экономическую политику для выполнения задач вышеуказанных соглашений.
5. Напоминают о важности поддержания соответствия международно принятым правилам и важность либеральных торговых режимов для содействия экономическому развитию;
6. Уверены в том, что страны- участницы, которые еще не являются членами ВТО будут продолжать предпринимать шаги для вступления в организацию, а страны-участницы ОЭС, которые уже являются членам ВТО будут способствовать их вступлению, оказав соответствующую помощь;
7. Осознают острую необходимость содействию торговле внутри региона, которая на данный момент составляет незначительную долю в общем товарообороте стран- участниц ОЭС;
8. Понимают, что положения данного соглашения не должны повлиять на права и обязанности по другим соглашениям, заключенным одной или несколькими странами участницами ОЭС и одной или несколькими третьими странами;
9. Уверены, что данное соглашение создаст новый климат для развития экономического сотрудничества между странами в особенности развитию торговли и инвестиций, являющихся основой экономического развития;
Договорились о следующем:
Статья 1
Определения
В данном торговом соглашении ОЭС (здесь и далее именуемое «соглашение») следующая терминология будет трактоваться:
1. «Стороны соглашения» – страны участницы организации экономического сотрудничества ОЭС присоединившиеся к договору.
2. «Критическая ситуация” – возникновение чрезвычайной ситуации когда увеличивается импорт концессионных товаров и продуктов или существует угроза серьезного ущерба и гарантия прямого противодействия.
3. «Товары» — товары и продукты в соответствии с Согласованным описанием товаров и системы маркировки: первичные материалы и сырье, полуфабрикаты или готовые изделия, произведенные в промышленном сельскохозяйственном или добывающем секторе сторон соглашения.
4. “Статус наиболее привилегированного государства” недискриминационное применение тарифов, паратарифов и не тарифных ограничений.
5. «Не тарифное ограничение» – любые меры, правила или практики кроме тарифов и паратарифов направленные на ограничение импорта или значительного подрыва торговли.
6. “Пара тарифы” – приграничные сборы и выплаты кроме обычных тарифов по сделкам, связанным с международной торговлей при которых взимается сбор на импорт, а не косвенные налоги и сборы, которые взимаются с продукции, произведенной на внутреннем рынке. Паратарифы не распространяются на сборы на импорт за специфические услуги.
7. “Секторное разделение” договоренности между сторонами соглашения по поводу упразднения или уменьшения тарифов, не тарифных ограничений и паратарифных ограничений, других мер по содействию торговле и сотрудничества определенными товарами или группами товаров конечного пользования или находящихся в производстве
8. “Товары для избранных” – товары, указанные сторонами соглашения в данной категории.
9. «Серьезный ущерб” – значительное общее ухудшение положения внутреннего производства, похожих или одинаковых продуктов, которое произошло в результате значительного увеличения объема товаров, которые предпочитают импортировать, в ситуациях благодаря которым происходят значительные утраты прибыли, уменьшение объемов производства или сокращение штата с невозможностью найти работу в кратчайший срок. Рассмотрение влияния на проблемный внутренний производственный сектор также включает в себя оценку других соответствующих экономических факторов и показаний, влияющих на состояние внутреннего производства данного продукта.
10. “Тариф» -таможенные сборы или другие пошлины на импорт, которые указаны в национальном тарифном графике стороны соглашения.
11. «Угроза серьезного ущерба» – явно выраженная угроза серьезного ущерба. Явность определяется на основе фактов, а не голословных утверждений, гипотез или подразумевающихся возможностей.
Статья 2
Создание и задачи
1. Соглашение составляется в соответствии с такими принципами:
a. Соглашение основывается и используется на принципах общей взаимовыгоды и взаимных преимуществ одинаковых для всех сторон соглашения принимая во внимание соответствующие уровни экономического и промышленного развития этих стран; объем внешней торговли и тарифную политику и систему;
b. Соглашение будет обговариваться, постепенно дополняться и пересматриваться;
2. Подписывая данное соглашение стороны соглашения создают механизм содействия и поддержки торгового и экономического сотрудничества между странами участницами, посредством взаимных уступок, оговоренных в договоре.
3. Соглашение будет основываться на положениях, правилах, нормах, решениях, обязательствах и протоколах, указанных здесь.
4. Задачи соглашения состоят в содействии, поддержке и продвижении региональной торговли на основании общих принципов и укрепление экономического сотрудничества между странами-участницами ОЭС посредством уменьшения нетарифных ограничений, уменьшение тарифов и обмена концессиями. Более конкретно:
a. содействовать посредством расширения торговли гармоничному развитию экономических отношений между сторонами соглашения;
b. создавать условия честной конкуренции в торговле между сторонами соглашения;
c. содействовать таким образом внутренней торговле, свободному товарообороту и выходу на международных рынок
d. значительно увеличить инвестиции в сферу торговли на территориях сторон соглашения.
5. Стороны соглашения обязаны толковать и применять положения соглашения в рамках поставленных задач и принципами, принятыми международной практикой.
Глава I
Товары
Статья 3
Сфера применения
1. Положения данной главы применяются к товарам, произведенным на территориях государств- сторон соглашения и коммерческих контрактов заключенных между физическими и юридическими лицами сторон соглашения по поводу данных товаров, за исключением «товаров для избранных». Процент данных товаров не должен превышать 1% шестизначной тарифной линии. Список «товаров для избранных», составленный сторонами соглашения является приложением к данному соглашению и стороны обязуются периодически пересматривать данный список.
2. Кроме этого, в соглашении указаны договоренности по поводу:
a. не тарифных ограничений
b. пара- тарифов
c. тарифов
Статья 4
Тарифы на импорт товаров
1. С момента вступления в силу данного соглашения используемый тариф на импорт не может быть увеличен без одобрения Совета по сотрудничеству если иное не оговорено условиями данного соглашения. Стороны соглашения будут применять при торговле друг с другом установленные ими тарифные ставки.
2. Базовые тарифные ставки и их последующее уменьшение, оговоренное условиями данного соглашения будет применяться в соответствии с принципом наиболее привилегированной нации.
3. Каждая из сторон соглашения обязана одинаково относиться к другим сторонам соглашения, не зависимо от факта их членства в ВТО в рамках тарифов, пара – тарифов, не тарифных ограничений и защиты прав интеллектуальной собственности, как указано в данном соглашении.
4. Стороны соглашения обязуются снизить тарифы следующим образом с момента вступления в силу данного соглашения:
a. Снизить тарифы на 15 % (максимальная тарифная сетка) на максимальный срок 15 лет для исламской республики Афганистан и на 8 лет для остальных сторон соглашения
b. Все товары, которые находились в обороте между сторонами соглашения до момента вступления в силу данного соглашения, будут составлять положительный список, за исключением товаров, указанных в отрицательном списке, предоставленном сторонам соглашения. Каждая из сторон соглашения получит тарифный график положительного списка.
c. Положительный список товаров будет постепенно расширяться на пропорциональной основе каждые восемь лет для того, что включить в него по крайней мере восемьдесят процентов товаров тарифной сетки.
d. Каждая из сторон соглашения принимая во внимание объем необходимого снижения тарифов обязана уведомить все страны- участницы о графике концессии для того чтобы постепенно и пропорционально снижать используемые тарифы для предоставления каждому товару максимальной тарифной скидки в пятнадцать процентов в конце восьмого года, но снижение тарифа не должно превышать десять процентов ежегодно.
Статья 5
Пара- тарифы на импорт товаров
1. Каждая из сторон соглашения обязана уведомлять остальные стороны о паратарифных сборах и их эквиваленте таможенного сбора.
2. Стороны соглашения не имеют права без предварительного согласия Совета по сотрудничеству изменять пара тарифы при торговле со сторонами соглашения.
3. Все пара тарифы эквиваленты таможенному сбору на импорт и должны быть отменены в течение двух лет в момента вступления в силу данного соглашения.
Статья 6
Меры по поводу не тарифных ограничений на импорт и меры, имеющие эквивалентный эффект
Ни одна из сторон соглашения не имеет права применять какие либо запреты или ограничения кроме тарифов, используя квоты, другие количественные ограничения, лицензирования импортируемой продукции других сторон соглашения или другие ограничения по отношению к сторонам соглашения, за исключением ограничений, указанных в данном соглашении в течение двух лет с момента вступления в силу данного соглашения.
Статья 7
Привилегии
Продукция стороны соглашения импортируемая в любую другую страну – участницу соглашения должна рассматриваться также как и продукция внутреннего производства в рамках законодательства, положений и требований по поводу продажи, предложения продажи, покупки, транспортировки, распространения или использования.
Статья 8
Экспортные таможенные сборы и сборы, имеющие эквивалентное значение
Стороны соглашения обязаны постепенно отменить любые экспортные таможенные или эквивалентные им сборы в течение двух лет с момента вступления в силу данного договора.
Статья 9
Экспортные количественные и эквивалентные им ограничения
1. Стороны соглашения не имеют право устанавливать экспортные количественные и эквивалентные им ограничения.
2. Стороны соглашения обязаны убрать существующие экспортные количественные и эквивалентные им ограничения в течение двух лет с момента вступления в силу данного соглашения.
Статья 10
Сохранение стоимости концессий
С момента вступления в силу данного соглашения ни одна из сторон соглашения не имеет право ставить под сомнение или отказываться от каких либо ранее предоставленных концессий посредством установления налогов, сборов или факторов ограничивающих торговлю в добавлении к уже существующим факторам без разрешения совета по сотрудничеству. Положения данной статьи не распространяются на анти-демпинговую политику (статья 21) и мер, касающихся баланса платежей (статья 25).
Статья 11
Прозрачность
Законы, положения и общие остальные соответствующие меры, включающие технические стандарты, спецификации и сертификации, которые относятся к эффективному применению данного договора будут опубликованы в течение 30 дней, или если отсутствует возможность публикации будут опубликованы.
Глава II
Общие положения
Статья 12
Правила происхождения
1. Стороны соглашения признают, что правила происхождения необходимы при применении тарифный концессий, предоставляемых согласно положениям данного соглашения и поэтому согласны на применения правил происхождения ОЭС, являющихся приложением к данному договору.
2. Продукция, находящаяся в списках национальных графиков концессии, являющихся приложением к данному договору должна рассматриваться согласно положениям данного соглашения.
3. Стороны соглашения обязаны принять соответствующие меры, включая регулярный контроль совета по сотрудничеству и меры по обеспечению административного сотрудничества для обеспечения эффективного и согласованного применения правил происхождения ОЭС и для достижения взаимовыгодного решения любых трудностей при применении правил происхождения ОЭС.
4. Стороны соглашения договариваются, что при утверждении и осуществлении норм законов и положений по поводу правил происхождения ОЭС, возникших в результате трудностей и неудобств в результате торговли или промышленности экспортируемых стран необходимо минимизировать и защитить покупателей от неправильных или вводящих в заблуждение инструкций.
Статья 13
транспорт
1. Стороны договора обязуются предпринять соответствующие шаги и меры по развитию и улучшению транспортной инфраструктуры и транспортных средств для способствования росту торговли в регионе ОЭС в рамках рамочного соглашения по транзитной торговле ОЭС и соглашения транзитного транспорта ОЭС.
2. Принимая во внимание необходимость окруженных сушей стран- участниц ОЭС стороны соглашения договариваются по поводу того что принцип свободного транзита является обязательным условием содействия торговле в регионе ОЭС.
Статья 14
Возврат внутригосударственных налогов
Возврат внутригосударственных сборов и налогов на товары, импортируемые на территорию стороны соглашения не должен превышать суммы налогов и сборов, оплачиваемых на территории родного государства.
Статья 15
Исключения
A. Общие исключения
1. задача соглашения не состоит в устранении запретов или ограничений на импорт, экспорт или транзитные товары, исходя их требований национальной безопасности, вероисповедания, общественной морали, общественной безопасности; защиты здоровья и жизни людей, животных или растений в целях санитарного контроля или карантина, защиты национальных сокровищ, обладающих художественной, исторической ил археологической ценностью, защиты интеллектуальной собственности, правил по поводу золота или серебра или охраны быстро исчезающих запасов природных ресурсов, если подобные меры применяются при ограничениях на внутреннее производство или потребление. С другой стороны такие ограничения или запреты не должны выступать средством арбитражной дискриминации или скрытым ограничением на торговлю между сторонами соглашения.
2. Согласно параграфу (1), никакое положение данного соглашения не может заставить какую либо из сторон соглашения принять меры общественного регулирования на свое усмотрение, при условии, что вышеуказанные меры касаются:
a. доставки взрывоопасных веществ или источников радиоактивных веществ, использования радиоактивных отходов ,и
b. предпринимаемых им действий для выполнения обязательств хартии ООН по сохранению мира и безопасности
B. Исключения безопасности
3. Никакие положения данного соглашения не освобождают сторону соглашения от возможности выполнить какое либо из действия по собственному усмотрению в случае необходимости:
a. не допустить разглашении конфиденциальной информации противоречащей основным интересам безопасности;
b. защищать основные интересы безопасности для выполнения международных обязательств или национальных доктрин, таких как:
i. по поводу торговли оружием, обмундированием и военным оборудованием, при условии, что подобные меры не ухудшают условия конкуренции с продукцией не предназначенной конкретно для военных целей и товарооборота продукции, материалов и услуг прямо или косвенно предназначенных для военного сектора; или
ii. по поводу не распространения биологического или химического оружия, ядерного оружия или других ядерных взрывчатых устройств; или
iii. в случае войны или другого серьезного международного военного конфликта
Статья 16
Государственная монополия
1. Стороны обязаны постепенно приводить в порядок любую государственную монополию коммерческого характера для того, чтобы обеспечить через восемь лет с момента вступления в силу данного соглашения отсутствовала дискриминация по поводу обеспечения и продажи продукции между странами – участницами данного соглашения. Стороны обязаны проинформировать совет по сотрудничеству о мерах принятых для выполнения вышеуказанной задачи.
2. Положения данной статьи распространяются на любую организацию через которую компетентные административные органы сторон соглашения на основании законодательства или фактически контролируют, определяют или значительно влияют на импорт или экспорт между сторонами соглашения. Данные положения скорее всего будут распространяться на монополии переданные сторонами соглашения третьим лицам.
Статья 17
Платежи
1. Стороны соглашения получают платежи в свободно конвертируемой валюте за продукцию проданную ими продукцию перевод таких платежей на территорию стороны соглашения кредитора осуществляется без каких либо ограничений
2. Стороны соглашения обязаны воздерживаться от какого либо обмена или административных ограничений по поводу предоставления, оплаты или приема краткосрочных и среднесрочных кредитов для торговли товарами на территории своей страны.
3. Не взирая на положения параграфа 2 любые меры по поводу текущих платежей, связанных с товарооборотом должны соответствовать условиям, указанным в статье VIII соглашения международного валютного фонда.
Статья 18
Государственная помощь
1. Любая финансовая помощь, предоставленная стороне соглашения или с использованием ресурсов стороны соглашения в любой форме, нарушающей или угрожающей конкуренции определенной группы привилегированных товаров и влияющей на торговлю между двумя сторонами соглашения не совместима с надлежащим действием данного соглашения.
2. Положения параграфа 1 не распространяются на сельскохозяйственную продукцию.
3. Критерии оценивания инструкций, противоречащих параграфу 1, правила их внедрения будут указаны в приложении к соглашению.
4. Стороны соглашения обязаны обеспечить прозрачность в сфере предоставления государственной помощи: ежегодно информировать совет по сотрудничеству об общей сумме помощи и сферах ее распределения, предоставлять по запросу сторон соглашения информацию о схемах помощи касательно каждого конкретного государства.
5. Если сторона соглашения считает, что какое-либо конкретное положение:
a. противоречит условиям параграфа 1, неакдекватно распределяется согласно правилам внедрения, указанным в параграфе 3, или
b. в случае отсутствия вышеуказанных правил, или если такое положение приводит или является серьезным прецедентом, нарушающим интересы конкретной стороны соглашения или материальным убыткам вышеуказанной отрасли данного государства.
То сторона имеет право предпринять соответствующие меры согласно условиям и положениям статьи 21
Статья 19
Защита права интеллектуальной собственности
1. Стороны соглашения обязаны предоставлять и обеспечивать защиту прав интеллектуальной собственности без ущерба какой-либо их сторон, включая меры по предоставлению и выполнению вышеуказанных прав.
2. В данном соглашении «защита прав интеллектуальной собственности » защиту авторского права: компьютерные программы и базы данных, защиту сопутствующих прав, археологического наследия, торговых марок, географических указателей, промышленного дизайна, патентов, разнообразия растений, традиционных знаний, конфиденциальной и ноу- хау.
3. В течение восьми лет с момента вступления в силу данного договора защита должна быть постепенно усовершенствована до уровня, соответствующего стандартам многосторонних договоров, которые будут указаны в приложении к данному соглашению.
4. Стороны соглашения обязаны сотрудничать в сфере защиты прав интеллектуальной собственности. Стороны обязаны по запросу любой из сторон соглашения проводить консультации по вышеуказанной отрасли, в особенности о действиях, касающихся существующих или планируемых к подписанию конвенцию по стандартизации, управлению и внедрению интеллектуальной собственности, а также информацию о международных организациях таких как ВТО и ВОИС и сотрудничества сторон соглашения с третьими странами в вопросах интеллектуальной собственности.
Статья 20
Демпинговые и анти демпинговые меры
Для борьбы и предотвращения демпинга и нечестной торговли, стороны соглашения обязана подготовить в течение одного года с момента вступления в силу данного соглашения анти- демпинговые правила, применяемые в результате нарушения анти- демпинговых мер. Правила применяемые в результате нарушения анти-демпинговых мер должны быть четко сформулированы и указаны в приложении к соглашению.
Статья 21
Общие меры защиты
1. Если любой продукт, передаваемый в концессию согласно приоритетности, указанной в данном соглашении импортируется на территорию стороны соглашения согласно правилам или в количествах, причиняющих или создающих прецедент серьезного ущерба стороне соглашения, импортирующей товар, то пострадавшая сторона имеет право, проведя предварительную консультацию, за исключением критических ситуаций, временно отменить концессию, предоставленную по данному соглашению. В случае подобной ситуации, сторона инициирующая подобную ситуацию обязана уведомить другую сторону, секретариат ОЭС и провести консультацию со стороной соглашения – инициатором и постараться достичь взаимовыгодного соглашения для исправления ситуации.
2. В особенности, если речь идет об импорте продукции в огромных количествах или при условиях, которые угрожают или создают прецедент для угрозы:
a. серьезного ущерба местным производителям или непосредственной конкуренции продукции, производимой на территории стороны соглашения куда импортируется продукция,
b. серьезных потрясений в любом соответствующем секторе экономики или трудности, которые могут привести к серьезному ухудшению экономической ситуации в регионе. В такой ситуации сторона соглашения имеет право предпринять соответствующие меры в соответствии с условиями и процедурой, указанной в статье 24. Такие меры должны:
i. соответствовать задачам соглашения;
ii. применяться одинаково для всех сторон соглашения; и
iii. применяться только на такой срок и до такой степени, которая необходима для предотвращения ущерба
3. Перед началом процедуры мер защиты, указанных в следующем параграфе данной статьи, стороны соглашения обязаны постараться разрешить все возникшие между ними разногласия путем непосредственных консультаций. Любая сторона соглашения, в планах которой применения меры защиты обязана уведомить об этом другую сторону секретариата в течение 30 дней максимум.
4. Меры защиты должны применяться после консультации с другими сторонами соглашения, за исключением критических ситуаций когда сторона соглашения имеет право предпринять временные меры без предварительной консультации, при условии, что такая консультация будет проведена сразу же после применения таких мер.
5. Стороны соглашения обязаны провести консультации для достижения договоренностей о сути и степени мер защиты в течение девяноста дней с момента получения первоначального уведомления. Если в течение вышеуказанного периода договоренность не была достигнута, дело передается в арбитражную инстанцию, указанную в статье 27 данного соглашения. Если вышеуказанная инстанция не имеет возможности разрешить спор в течение четырех недель с момента обращения в данную инстанцию, то стороны соглашения имеют право отменить вышеуказанную концессию или отказаться от других обязательств.
6. Сторона соглашения обязана немедленно уведомить другую сторону соглашения и совет по сотрудничеству о предпринятых мерах. Данные меры должны быть ограничены своей степенью и длительностью до степени необходимой для разрешения ситуации, спровоцировавшей применение подобных мер и не превышать размер ущерба в связи с ситуацией или трудностью вопроса. Следует выбирать те мере, которые наименьшим образом нарушают действие данного соглашения. Меры, предпринятые сторонами соглашения против действий или упущений другой стороны соглашения, могут влиять на торговлю только с данной стороной соглашения.
7. Сторона, предпринявшая меры безопасности должна периодически консультироваться с советом по сотрудничеству по поводу их скорейшего послабления или упразднения если создавшаяся ситуация больше не оправдывает их применение.
Статья 22
Повторный экспорт или значительный дефицит
Если ситуация приводит к применению положений статей 8 и 9 данного соглашения:
a. повторный экспорт в третью страну против которой сторона соглашения, экспортирующая указанную продукцию, применяет соответствующие количественные экспортные ограничения, экспортные сборы или эквивалентные им меры или сборы,
b. значительный дефицит или угроза дефицита продукта являющегося жизненно необходимым для экспортирующей стороны соглашения, а также в ситуациях
c. когда в результате такого дефицита возникают или существует прецедент возникновения основных трудностей для экспортирующей стороны соглашения. Вышеуказанная сторона соглашения имеет право предпринять соответствующие меры в соответствии с условиями и процедурами, указанными в статье 24.
Статья 23
Выполнение обязательств
1. Стороны соглашения обязаны предпринять все необходимые меры для обеспечения достижения задач соглашения и выполнение своих обязательств по данному соглашению.
2. Если сторона соглашения приходит к выводу, что другая сторона соглашения не смогла выполнить свои обязательства по данному соглашению то сторона, пришедшая к таким выводам имеет право предпринять соответствующие меры согласно условиям и процедуре, указанной в статье 24 или направить вопрос на рассмотрение в совет по сотрудничеству.
Статья 24
Процедура применения остальных мер
1. Для применения мер, указанных в статье 17 заинтересованная сторона соглашения обязана предоставить совету по сотрудничеству всю необходимую для рассмотрения вопроса помощь и где возможно уменьшить объем применяемых санкций. Если сторона соглашения под вопросом не может прекратить запрещенные действия в течение срока, установленного советом по сотрудничеству, или если совет по сотрудничеству не может достичь договоренности в течение тридцати рабочих дней с момента получения дела на рассмотрение, сторона соглашения имеет право предпринять соответствующие меры для решения проблем, возникших в результате спорного вопроса.
2. В соответствии со статьями 20 и 22, совет по сотрудничеству обязан рассмотреть дело или ситуацию и принять решение необходимое для прекращения трудностей о которых был уведомлен совет по сотрудничеству. В случае отсутствия такого решения в течение тридцати дней с момента направление на рассмотрение дела в совет по сотрудничеству, заинтересованная сторона соглашения имеет право принять меры для исправления ситуации.
3. Согласно статье 23 заинтересованная сторона соглашения имеет право предпринять соответствующие меры после проведения консультаций в течение девяносто дней с момента получения уведомления.
Статья 25
Баланс трудностей с оплатой
1. Стороны соглашения обязаны насколько возможно избегать применения ограничений, включая ограничений на импорт для баланса с целью оплаты.
2. Если у стороны соглашения существуют серьезные трудности с оплатой или существует явная угроза подобных трудностей, что сторона договора имеет право на основании положений оговоренных советом по сотрудничеству утвердить запрещающие ограничения по поводу импорта на ограниченный срок и не превышающие сумму задолженности. Ограничения могут быть постепенно сняты если баланс платежей улучшается или ситуация больше не оправдывает их применение. Сторона соглашения обязана проинформировать другую сторону соглашения о введении и длительности применения вышеуказанных мер.
3. Органы ответственные за воплощение в жизнь данного соглашения должны быть соответствующим образом уведомлены о применении вышеуказанных мер.
4. Стороны соглашения обязаны предпринимать все усилия для создания благоприятных условий для проведения консультаций по сохранению концессий, предоставленных данным договором.
5. Любая сторона соглашения, предпринимающая действия в соответствии с параграфом 2 данной статьи обязана предоставить по просьбе любой другой стороны соглашения адекватные консультации по сохранению стабильности концессий, оговоренных данным соглашением. Если стороны не придут к удовлетворительному решению в течение девяноста дней с момента получения уведомления, то дело будет направлено на рассмотрение в совет по сотрудничеству.
Статья 26
Переходные положения
1. Если сторона соглашения придет к выводу, что в целях развития экономики сторон соглашения и укрепления сотрудничества, указанного в данном соглашении посредством расширения сфер, не указанных в данном соглашении, то она обязана предоставить обоснованный запрос остальным сторонам соглашения. Стороны соглашения имеют право потребовать от совета по сотрудничеству рассмотреть вышеуказанный запрос и предоставить где возможно рекомендации, в особенности с целью начала переговоров.
2. Стороны соглашения обязуются провести надлежащие консультации через соответствующие каналы по поводу любого вопроса, касающегося толкования или применения данного соглашения или других соответствующих аспектов, относящихся к сторонам соглашения.
3. Соглашения, заключенные в результате процедуру, указанной в параграфе 1 должны быть ратифицированы и утверждены с соответствии с требованиями законодательства сторон соглашения.
4. Решения по данному вопросу должны приниматься путем консенсуса всех сторон соглашения.
Статья 27
Урегулирование споров
1. Любой спор возникающий по поводу трактовки или применения данного соглашения должен вначале быть улажен путем дружественных переговоров и двусторонних консультаций в течение девяноста дней.
2. В случае если спор не может быть улажен путем дружественных переговоров, то сторона соглашения имеет право обратиться в совет по сотрудничеству.
3. Совет по сотрудничеству выступает в роли органа для разрешения споров и имеет право обратиться за консультацией к экспертам юристам или экономистам.
4. Стороны соглашения обязаны предоставить совету по сотрудничеству любую помощь необходимую для рассмотрения и разрешения вопроса.
5. Совет по сотрудничеству обязан разрешить спор посредством принятия решения и стороны соглашения будут обязаны принять меры по выполнению решения совета по сотрудничеству. Если какая- либо из сторон соглашения не выполняет решения совета по сотрудничеству, другая сторона соглашения имеет право предпринять меры, необходимые для решения создавшейся ситуации.
Статья 28
Хранитель
Генеральный секретарь ОЭС является хранителем данного соглашения. Секретариат ОЭС обязан уведомить все страны- участницы ОЭС подписавшие соглашение о появлении каких –либо инструментов по ратификации, принятию, утверждению или вступлению в силу данного соглашения, любого другого уведомления или действия касающегося соглашения или срока его действия.
Статья 29
Совет по сотрудничеству
1. Стороны соглашения договариваются о создании совета по сотрудничеству, состоящего из представителей сторон соглашения, предпочтительно государственных служащих высокого ранга с соответствующим опытом работы.
2. В целях воплощения в жизнь данного соглашения стороны обязаны обмениваться информацией и по просьбе какой либо из сторон соглашения проводить консультации с советом по сотрудничеству. Совет по сотрудничеству обязан держать под контролем возможность дальнейшего устранения препятствий, мешающих устранению препятствий по торговле между сторонами соглашения.
3. Совет по сотрудничеству имеет право принимать решения в делах, указанных в данном соглашении. В остальных случаях совет имеет право предоставлять только рекомендации.
Статья 30
Процедуры, выполняемые советом по сотрудничеству
1. Секретариат ОЭС действует как Секретариат совета по сотрудничеству и сопутствующих органов.
2. Для четкого воплощения в жизнь данного соглашения секретариат собирается когда необходимо но не реже двух раз в год. Любая сторона соглашения имеет право созвать внеочередное заседание в случае необходимости.
3. Каждый член совета по сотрудничеству имеет один голос.
4. Решения и рекомендации совета по сотрудничеству достигаются путем консенсуса где возможно. В случае отсутствия консенсуса решения принимается при наличии двух третей проголосовавших положительно.
5. Если представитель совета по сотрудничеству стороны соглашения принял решение в соответствии с выполнениями требований конституции, то решение вступает в силу не ранее указанной в данном соглашении даты, в день получения уведомления о резервации.
6. С целью выполнения условий данного соглашения совет по сотрудничеству обязан утвердить процедурный правила, содержащие информацию о проведении заседаний, назначении председателя и срока действия его полномочий.
7. Председатель совета избирается сроком на один год из представителей сторон соглашения в алфавитном порядке.
Статья 31
Создание органов поддержки
1. Совет по сотрудничеству обязан координировать, связывать, контролировать, руководить и смотреть за работой и внедрением положений данного соглашения, в особенности – выполнение сторонами соглашения своих обязательств по данному соглашению.
2. Для выполнения поставленных перед ним задач совет по сотрудничеству имеет право по своему усмотрению создавать органы, комитеты или группы, принимая во внимание необходимость разрешения споров, контроля или других вопросов, мешающих эффективному внедрению в жизнь данного соглашения.
Статья 32
Сотрудничество с международными региональными организациями и группами.
1. В целях содействия торговли между странами участницами ОЭС стороны соглашения договариваются заключать договоренности если они подходят сотрудничества с ООН и специализированными агентствами, остальными международными, региональными торговыми организациями и группами.
2. Стороны соглашения оставляют за собой право самостоятельно определять режим экономических внешних торговых отношений между странами, не являющимися участниками данного соглашения.
Статья 33
Торговые отношения, основанные на этом и остальных соглашениях
1. Данное соглашение не препятствует функционированию или созданию таможенных союзов, зон свободной торговли или договоренностей о приграничной торговле пока вышеуказанные союзы, зоны свободной торговли или договоренности о приграничной торговле не оказывают влияние на торговый режим ОЭС, в особенности на положения по поводу правил происхождения, указанных в данном договоре.
2. Не смотря на меры, указанные в статье 4, положения не применяются касательно договоренностей по поводу предпочтений в торговле согласно которым одна из сторон соглашения получает больше преимуществ перед другой стороной соглашения вне рамок данного соглашения и третьими странами посредством двусторонних, разносторонних и многосторонних и подобных им договоренностей. Стороны соглашения не обязаны отдавать предпочтения согласно данному соглашению, если данные предпочтения идут в разрез с концессиями, предоставленными по данным соглашениям.
3. Стороны соглашения обязаны воздерживаться от действий, противоречащих положениям данного соглашения и задачам, указанным в статье 2. Положения касаются условий участия сторон соглашения к региональным экономическим группам и остальным вопросам, касающихся данного соглашения.
Статья 34
Выход из соглашения и действительность
1. Сторона соглашения может выйти их соглашения в любой момент с даты вступления в силу данного договора. Выход из соглашения считается действительным через шесть месяцев с момента получения секретариатом ОЭС, хранителем соглашения, уведомления о выходе. По получению такого уведомления секретариат ОЭС обязан проинформировать соответственно остальные стороны соглашения.
2. Права и обязательства стороны соглашения вышедших из соглашения перестают действовать с момента выхода из соглашения.
3. В течение тридцати дней после получения заявления о выходе от любой стороны соглашения совет по сотрудничеству обязан собраться для рассмотрения вопроса действий после выхода стороны из соглашения.
4. Каждая сторона соглашения обязана в любой момент быть готовой отменить или вывести полностью или частично любой продукт из графика концессий, при условии предварительных договоренностей со стороной соглашения, которая вышла на данный момент из соглашения. Сторона соглашения, предпринимающая такие действия, обязана уведомить об этом совет по сотрудничеству и провести по запросу консультации со сторонами соглашения, которые серьезно заинтересованы в указанном продукте.
5. Если одна из сторон соглашения выходит из соглашения, соглашение остается действительным для остальных сторон соглашения.
Статья 35
Приложения и протоколы
Приложения и протоколы являются неотъемлемыми частями соглашения. В ссылках на соглашение указываются ссылки на его приложения.
Статья 36
Территориальный охват
Действия данного соглашения распространяется на территории сторон соглашения в соответствии с законодательством стран соглашения.
Статья 37
Резервации
Стороны не имеют права подписывать соглашения с резервацией и резервация не допускается на момент уведомления секретариата ОЭС после завершения формальностей.
Статья 38
Изменения
Данное соглашение может быть дополнено или изменено только по взаимному согласию его сторон. Дополнения вступают в силу в соответствии с процедурой, указанной в статье 39 данного соглашения.
Статья 39
Вступление в силу
1. Данное соглашение вступает в силу на тридцатый день с момента получения хранителем уведомления о ратификации, одобрение или утверждение соглашения со стороны пяти правительств сторон соглашения
2. Если соглашение не вступило в силу согласно положению параграфа 1, то представители сторон, которые направили ратификационные документы должны встретиться в течение одного года и решить будет ли договор вступать в силу для вышеуказанной стороны.
Первоначальный срок действия данного соглашения, состоящего из 39 статей и приложений составляет десять лет. Данное соглашение автоматически проголонгируется каждый год при условии что ни одна из сторон не отправила другим сторонам письменное уведомление о денонсации договора за шесть месяцев до истечения его срока действия.
ПОДТВЕРЖДАЯ ВЫШЕСКАЗАННОЕ министры/главы делегаций надлежащим образом оформили и подписали данное соглашение.
Составлено в исламабаде 17 июля 2003 в двух аутентичных экземплярах на английском и русском языках, которые будут храниться у генерального секретаря секретариата ОЭС. В случае несоответствия трактовок английская версия считается приоритетной. Хранитель обязан передать надлежащим образом оформленные копии соглашения всем сторонам соглашения.
Исламское государство переходного типа Афганистан
Республика Азербайджан
Исламская республика Иран
Республика Казахстан
Республика Кыргызстан
Исламская Республика Пакистан
Республика Таджикистан
Республика Турция
Туркменистан
Республика Узбекистан
3.3. СТРАТЕГИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В РЕГИОНЕ ОЭС
1. После увеличения количества участников ОЭС в ноябре 1992 года произошло расширение деятельности Организации. За первые три года работы в расширенном составе ОЭС приняла два комплексных плана действий: Куэттский план действий (февраль 1993 года) и Стамбульскую декларацию о долгосрочных перспективах (июль 1993 года). Оба документа содержат описание отраслевых приоритетов ОЭС с указанием отдельных задач, которые планируется осуществить не позднее 2000 года. В связи с приоритетностью области транспорта и коммуникаций, в октябре 1993 года в г. Алма-Ата был принят обзорный план развития транспортной области.
2. Согласно указанным планам предприняты некоторые шаги по реализации отдельных целей, поставленных в данных документах. Для облегчения реализации приоритетных задач ОЭС необходимо комплексное исследование экономической ситуации в государствах-участниках ОЭС. Указанное исследование должно включать полный отчет о проводимых каждым государством-участником ОЭС политик и их философиях планирования, о существующих и потенциальных взаимоотношениях между экономиками государств-участников ОЭС, а также возможности экономии за счет роста производства и конкурентоспособности на международных рынках. Также необходимо обратить внимание на другие важные элементы, в том числе экономическую комплементарность, политику ведения торговли и использования тарифов, организацию транзита внутри региона, дальнейшее развитие частного сектора и макроэкономические реформы в каждом из государств-участников. Данное исследование, которое рассматривается как приоритетное, станет основой для планирования и составления программ будущей деятельности ОЭС.
3. Настоящая Стратегия преследует цели и задачи, указанные в Измирском договоре в соответствии с принципами сотрудничества, которые также оговариваются в этом договоре. Основной задачей государств-участников ОЭС является развитие своего экономического потенциала через региональное сотрудничество на взаимовыгодной основе. Основным требованием является создание экономического инвентаря в регионе в виде тщательно разработанной базы данных ОЭС. В то же время в течение ближайшего десятилетия особые усилия при осуществлении регионального сотрудничества должны концентрироваться на следующих приоритетных направлениях:
А) Торговля
Б) Транспорт и коммуникации и
В) Энергоресурсы.
4. По другим направлениям сотрудничества продолжается реализация уже согласованной деятельности. На данном этапе не предпринимается новых программ и проектов. Неукоснительное следование Методам функционирования ОЭС способствует оптимальной реализации деятельности ОЭС.
ТОРГОВЛЯ
5. Для выполнения общей задачи Организации по расширению внутрирегионального и межрегионального сотрудничества необходимо предпринять следующие меры:
А) Активная отмена торговых барьеров внутри региона ОЭС с учетом опыта других регионов, глобальных экономических тенденций и международных обязательств, которые приняли на себя на себя государства-участники;
Б) Совместные усилия по получению более свободного доступа сырья и готовой продукции ОЭС на рынки за пределами региона ОЭС;
В) Расширение существующего Соглашения о привилегиях по тарифам в отношении участников, применения и сфер применения, либерализации торговли внутри региона всеми возможными способами и средствами, в том числе упрощение и согласование национальных законодательств о таможне, транзите товаров, привлечение и обеспечение безопасности иностранных инвестиций, разрешение торговых споров и т. п. с учетом международных обязательств государств-участников;
Г) Выработка в той мере, в какой это является возможным, общего подхода к работе с региональными экономическими группами и соответствующими международными организациями, в частности, ВТО;
Д) Создание механизма управления внутрирегиональными торговыми отношениями с целью соответствия правилам и дисциплине ВТО и в дальнейшем вступлению в ВТО всех государств-участников;
Е) Развитие сотрудничества между банками государств-участников и разработка схем предоставления гарантий по экспортным кредитам;
Ж) Стимулирование зон приграничной торговли и свободных торговых зон;
З) Постепенная стандартизация товаров и продукции, произведенных в регионе; и
И) Развитие многостороннего платежного механизма в регионе ОЭС с учетом международных обязательств, которые приняли на себя государства-участники.
ТРАНСПОРТ И КОММУНИКАЦИИ
6. Алма-атинский обзорный план действий по развитию транспортной отрасли в регионе ОЭС используется как основа стратегии ОЭС по развитию транспорта. Наряду с практическими шагами и усилиями по реализации запланированных действий на национальном, двустороннем и региональном уровнях предпринимаются шаги для реализации положений указанного обзорного плана посредством следующих мер:
(а) Содействие транспортировке и транзиту товаров и пассажиров внутри региона ОЭС путем реализации краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных мер:
(i) Краткосрочные меры
— Оптимизация использования существующих дорожных и железнодорожных сетей;
— Разработка комплексной региональной транзитной системы (например, документов для упрощения формальностей при пересечении границ, унификация дорожных знаков и т.п.)
(ii) Среднесрочные меры
— Обновление существующей транспортной инфраструктуры
(iii) Долгострочные меры
— Разработка новой современной транспортной инфраструктуры.
(б) Совершенствование и развитие воздушных путей между крупными городами и морских маршрутов между крупными портами.
(в) Развитие интермодальной транспортной системы в регионе ОЭС.
(г) Обмен опытом и методологией в сферах планирования, функционирования, обеспечения безопасности и совершенствования персонала.
(д) Максимальное использование существующего потенциала и возможностей государств-участников.
(е) Совершенствование почтовой системы государств-участников ОЭС.
(ж) Налаживание связи между национальными телекоммуникационными сетями.
(з) Обновление существующей телекоммуникационной инфраструктуры и создание современных систем с предпочтительным использованием электронных и волоконно-оптических сетей.
(и) Максимальное использование существующей спутниковой системы региональных коммуникаций.
(к) Содействие региональному сотрудничеству путем модернизации телевизионного и радиовещания и коммуникаций СМИ.
(л) Подготовка генерального плана расширения и модернизации телекоммуникаций в регионе ОЭС.
ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЕ РЕСУРСЫ
7. Для развития регионального сотрудничества в этой жизненно важной области требуется принять следующие меры:
(а) подготовка генерального плана по энергоресурсам в регионе с обозначением приоритетных задач и руководящих принципов.
(б) Оценка существующих двусторонних проектов с региональной точки зрения.
(в) Меры по упрощению транзита энергии, нефти и газа по трубопроводам и других видов энергоресурсов, включая выход на международные рынки.
(г) Обеспечение взаимосвязи энергосистем государств-участников ОЭС.
(д) Максимальное использование существующих ресурсов и потенциала государств-участников ОЭС.
ОБЩИЕ ПРИНЦИПЫ
8. Для выполнения задач настоящей Стратегии применяются следующие общие принципы:
(а) Настоящая стратегия экономического сотрудничества выполняется по политической воле и по обязательствам государств-участников путем должного согласования национальных планов и программ действий ОЭС.
(б) Все региональные программы и направления деятельности основываются на реалистичной оценке социально-экономической ситуации в регионе согласно последним экономическим данным и информации.
(в) Прединвестиционные исследования и изучение безопасности инвестиционных капиталовложений проводятся до утверждения всех проектов.
(г) Приветствуется участие частного сектора во всех сферах деятельности, принимаются меры по обеспечению взаимовыгодной работы в регионе совместных предприятий.
(д) Генеральным секретарем и правительствами всех государств-участников предпринимаются все усилия по изучению возможностей международного финансирования проектов ОЭС наряду с национальными ресурсами в совещательном порядке с Банком торговли и развития ОЭС в случае необходимости. В этой связи Генеральный секретарь поддерживает тесные связи с другими региональными и международными организациями, которые могут предоставить свои ресурсы и опыт.
(е) Членство государств-участников ОЭС в различных региональных и международных организациях используется по возможности для обеспечения международной поддержки проектам ОЭС и продвижению целей и задач ОЭС.
(ж) При разработке в программах регионального сотрудничества ОЭС необходимо уделять внимание удовлетворению особых потребностей новых государств-участников в частности в связи с их экономической реструктуризацией и постепенным переходом к рыночной экономике.
(з) Внутренний квалифицированный персонал предлагается Секретариатом, при этом предпочтение отдается услугам экспертов и консультантам из региона.
(и) Все государства-участники предпринимают все усилия для успешного осуществления/управления утвержденными проектами ОЭС и стремятся к участию в совместных проектах.
(к) Государства-участники ОЭС предпринимают совместные действия по привлечению иностранных инвестиций для реализации проектов ОЭС.
(л) Обеспечивается объективное рассмотрение существующих планов действий через привлечение заинтересованных организаций по планированию государств-участников, а также с помощью таких международных организаций как ПРООН для приведения содержания указанных планов в соответствие с новыми региональными и глобальными реалиями.
(м) Принятые ОЭС Методы функционирования являются неотъемлемой частью настоящего документа с целью облегчить реализацию положений настоящей Стратегии.
3.4. ДОГОВОР ОБ ИНВЕСТИЦИЯХ ОЭС
ДОГОВОР ПРИВЛЕЧЕНИЯ И ЗАЩИТЫ ИНВЕСТИЦИЙ В СТРАНАХ УЧАСТНИЦАХ ОРГАНИЗАЦИИ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА
Преамбула
Подписывая данное соглашение, страны-участницы организации экономического сотрудничества обязуются:
Следовать задачам организации экономического сотрудничества, указанных в Измирском соглашении
Внедрять соответствующие положения вышеуказанного соглашения при экономическом, техническом и деловом сотрудничестве со странами-участницами организации экономического сотрудничества.
Стараться использовать доступные экономические ресурсы и потенциал, мобилизировать и использовать его наиболее эффективным образом в рамках тесного сотрудничества со странами участницами.
Быть уверенными в приоритетности экономического сотрудничества между странами участницами в сфере инвестиций. Экономико- социальное развитие данных стран может быть ускорено при наличии общих интересов и взаимной выгоды.
Быть готовыми создавать и развивать благоприятный климат для инвестиций, состоящих из экономических ресурсов стран- участниц, которые циркулируют между экономиками для их оптимального использования для развития и повышения социальных стандартов в данных странах.
Подписали данный договор,
И условились рассматривать положения данного договора в качестве минимальных требований при работе с инвестициями и капиталом в странах – участницах.
Кроме этого, стороны выразили полную готовность ратифицировать данный договор для того, чтобы подтвердить свою готовность применять на практике его цели и задачи.
Статья 1
Определения
В данном договоре термины трактуются следующим образом:
1. Договор:- договор привлечения и защиты инвестиций среди стран участниц ОЭС.
2. Стороны договора: — страны участницы организации экономического сотрудничества (ОЭС), соответствующим образом подписавшие и ратифицировавшие данный договор в соответствии со статьей 12 данного договора
3. Принимающее государство: — Каждое государство-участник, в которое вкладываются инвестиции остальными государствами — участниками.
4. под инвестициями понимается любой тип собственности и активов, вложенных инвестором страной –участницей в экономику другой страны согласно законам и законодательным актам государства, куда вкладываются инвестиции (здесь и далее – Принимающее государство. Инвестиции могут быть представлены в следующем виде:
(a) Акции, ценные бумаги и другие формы участия в компаниях,
(b) Повторное инвестирование, право на финансовые средства или любые другие права на финансовые ценности, используемые для инвестиций,
(c) Движимое и недвижимое имущество и право собственности на другие виды ресурсов: ипотеку, залогового имущества, закладных и др. Согласно законам и законодательным актам принимающей стороны, на территории которой расположена собственность.
(d) Права на промышленную и интеллектуальную собственность: патенты, промышленные дизайны, технические процессы, торговые марки, «гудвилы», ноу- хау и другие подобные права.
(e) Коммерческие концессии природные ресурсов, данные в соответствии с законодательством принимающего государства или на основании контракта
Вышеуказанный термин будет использоваться в связи с любой прямой инвестицией, сделанной в соответствии с законами и законодательными актами государства, куда вкладываются инвестиции. Под «инвестициями» понимаются любые инвестиции, вложенные в страну – участницу после ратификации данного договора.
5. Определение «инвестор» по поводу любой из сторон договора подразумевает инвесторов, вкладывающих средства в другую страну- участницу:
(a) Физические лица, имеющие гражданство страны участницы в соответствии с законодательством;
(b) Корпорации, фирмы или коммерческие ассоциации, зарегистрированные или созданные в соответствии с действующим законодательством любой из стран- участниц, имеющие главные представительства или ведущие бизнес на территории вышеуказанной страны- участницы.
Любая из сторон, не внесшая инвестиции согласно статье 1, под пункт 4согласно статье 1, под пункт 4 данного договора не рассматривается как инвестор.
6. Под «прибылью» понимается любые прибыли полученные в результате вложенных инвестиций, включая но не ограничиваясь, прибылью, процентами, доходами от капитала, авторскими отчислениями, выплатами и дивидендами.
7. «Секретариат» – Секретариат Организации Экономического Сотрудничества (ОЭС).
8. «Генеральный Секретарь» – генеральный секретарь Организации Экономического Сотрудничества (ОЭС).
9. «Организация» – Организация Экономического Сотрудничества (ОЭС).
Статья 2
Привлечение и защита инвестиций
1. Стороны договора обязаны способствовать и создавать для инвесторов благоприятные условия для вложения инвестиций на территории других государств – участников организации.
2. Стороны договора страны- участницы обязаны способствовать и создавать для инвесторов благоприятные условия для вложения инвестиций на территории своих стран.
3. Инвестиции, вложенные страной-участницей организации в экономику другой страны- участницы должны использоваться в предназначенных для этого целях и защищены законодательством страны- участницы, куда вложены инвестиции. Ни одна из сторон не имеет права неразумно или несправедливо распоряжаться, хранить, использовать, тратить, продлевать или распределять вышеуказанные инвестиции.
Статья 3
Принятие инвестиций
1. Принимающая страна- участница принимает инвесторов из остальных стран- участниц для вложения инвестиций на своей территории в соответствии с законами и законодательными актами своей страны.
2. Принимающая страна- участница обязана обеспечить необходимые согласно законам и законодательным актам разрешения для нормальной реализации указанных инвестиций.
3. Принимающая страна- участница в рамках законодательства должна разрешить въезд на свою территорию гражданам других стран- участниц организации, которые хотят въехать на ее территорию для вложения инвестиций или работы в связи с вложенными инвестициями. Принимающая страна- участница обязана также разрешить выдачу разрешений на работу.
4. инвесторы с государств- участников организации должны соответствовать требованиям законодательства принимающего государства, которые предъявляются к инвесторам.
Статья 4
Обращение с инвестициями
1. Принимающее государство -участник обязан после получения инвестиций от государства инвестора обеспечить такое же обращение с инвестициями как и для инвесторов из своей страны и стран, не являющихся участницами организации.
2. положения данной статьи не распространяются на следующие договоры, заключенные любой из стран- участниц организации;
(a) договора касательно любых существующих и планируемых таможенных союзов, региональных экономических организаций или подобных международных договоров,
(b) договоров полностью или частично связанных с налогообложением и
(c) договоров касательно разрешения споров, касающихся двусторонних и многосторонних соглашений об инвестициях , подписанных с любым третьим государствами до ратификации данного договора.
(d) концессии, предоставленные принимающим государством инвесторам из любой третьей страны согласно контракту до момента ратификации данного договора.
Статья 5
Отчуждение и компенсация
1. Согласно требованиям законодательства и общего порядка использования, указанным в статье 4 данного договора, инвестиции могут быть прямо или косвенно отчуждены, национализированы или использованы на подобные цели без ограничения прав, за исключением общественных нужд, после выплаты соответствующей, надлежащей и эффективной компенсации.
2. Сумма компенсации должна быть эквивалента рыночной стоимости отчужденных инвестиций до момента проведения данных действий или получения информации о данных действиях. Компенсация должна быть выплачена незамедлительно и обладать правом свободной передачи как указано в параграфе два статьи 7.
Статья 6
Убытки
Инвесторам из любой страны участницы организации, понесшим убытки на территории другой страны- участницы организации в связи с войной, восстанием, общественными беспорядками или другими подобными событиями должны возместить все требуемые ими убытки как и инвесторам из своей страны или страны, не являющейся членом организации. .
Статья 7
Возвраты и уступки
1. каждая из сторон обязана добровольно разрешить свободный перевод средств, связанных с инвестициями на и с территории своей страны. Среди таких переводов:
(a) возвраты;
(b) выручка от продажи или обналичивая всей или части суммы инвестиций,
(c) Компенсация в соответствии со статьей 5&6,
(d) Возвраты и выплаты процентов по займам, сделанным в связи с инвестициями
(e) оклады, зарплаты и остальные виды вознаграждений, полученных гражданами страны инвестора на территории страны, куда были вложены инвестиции,
(f) платежи в связи со спорами касательно инвестиций.
2. Перевод следует выполнять в конвертируемой валюте, в которой были сделаны инвестиции или по курсу валют на день перевода, если не существует других договоренностей между инвестором и принимающей стороной.
Статья 8
Суброгация
Если страна участница заменяет или агентство представитель заменяют одного инвестора на другого в соответствии с платежом по договору страхования или гарантийному договору страхования коммерческих рисков:
(a) Такая замена должна быть утверждена второй стороной;
(b) Новому инвестору не будут предоставлены какие либо другие права, за исключением тех, которые полагаются инвестору;
(c) Разногласия между новым инвестором и принимающим государством должны быть рассмотрены в соответствии с положениями статьи 9 данного договора.
Статья 9
Урегулирование споров между принимающей стороной и инвестором
1. В случае разногласий по поводу инвестиций между принимающим государством, в экономику которого вкладываются инвестиции, и одним или несколькими инвесторами, принимающая сторона и инвестор должны предварительно попытаться разрешить разногласия посредством переговоров и консультаций.
2. в случае неспособности принимающей стороны и инвестора(ов) не смогли прийти к взаимовыгодному соглашению в течение шести месяцев с момента получение претензии одной стороны другой стороне, то спор может направлен на рассмотрение:
a. компетентным судебным инстанциям принимающего государства в экономику которого вложены инвестиции или в
b. специальный арбитражный трибунал из трех судей, организованный следующим образом:
Сторона, принявшая решение направить спор на рассмотрение в арбитражный суд обязана назначить арбитра и отправить другой стороне письменное уведомление о назначении. Другая сторона обязана назначить арбитра в течение шестидесяти дней с момента получения уведомления. Назначенные арбитры обязаны в течение шестидесяти дней с момента назначения второго арбитра. В случае если одна из сторон не назначила такого арбитра в течение указанного периода или назначенные арбитры не нашли посредника, каждая из сторон может попросить президента международного арбитражного суда международной торгово- промышленной палаты назначить арбитра или посредника для стороны, которая не смогла сделать это самостоятельно. В любом случае посредник должен быть выбран из граждан тех стран, с которыми у сторон спора установлены дипломатические отношения.
3. третейский суд должен проводиться в соответствии с правилами арбитража комиссии ООН по международному торговому законодательству.
4. предварительно спор направляется на рассмотрение в компетентные судебные инстанции страны, в экономику которой были сделаны инвестиции, пока он находится на рассмотрении, не может быть направлен в арбитражный суд без согласия сторон или когда вынесено финальное решение.
5. Национальные суды не имеют полномочий рассмотрения любых споров, направленных на рассмотрение в арбитражный суд. Однако положения данного параграфа не запрещают победившей стороне требовать выполнения решения арбитражного суда у национальных судов.
6. решения арбитражных судов являются окончательными и обязательными к выполнению всеми сторонами диспута. Каждая сторона обязана выполнять решение суда в соответствии с национальным законодательством.
7. Если в конкретном инвестиционном контракте между принимающей стороной или ее представителями и инвестором предусмотрено разрешение диспутов в международных судах или арбитражных судах, то инвестор не имеет право требовать разрешение споров по данному договору.
Тем не менее, если принимающая сторона или ее представители не выполнили решения вышеуказанных судов, то инвестор имеет право требовать разрешение споров в соответствии с данной статьей.
Статья 10
Урегулирование споров между сторонами договора
1. Любые споры, возникающие между сторонами договора по поводу трактовки и применения положений данного договора, должны вначале быть разрешены посредством переговоров. Если спор не может быть разрешен посредством переговоров в течение шести месяцев с момента возникновения спора любая сторон договора имеет право направить спор на рассмотрение6 в арбитражный суд из трех судей: двух арбитров, назначенных сторонами и посредника, предварительно отправив другой стороне уведомление.
В случае направление спора на рассмотрение в арбитражный суд любая из сторон обязана назначить арбитра в течение шестидесяти дней с момента получения уведомления от другой стороны. Арбитры, назначенные сторонами договора, обязаны назначить посредника в течение шестидесяти дней с момента назначения. Если ни одна из сторон договора не назначит арбитра или арбитры не договорятся по поводу посредника в течение указанного периода, то любая из сторон имеет право просить президента международного арбитражного суда назначить арбитра для виноватой стороны или посредника. Тем не менее, посредник должен являться гражданином страны, с которой у стран- участниц спора установлены дипломатические отношения.
2. В случае назначения посредника международным арбитражным судом, президент международного арбитражного суда не может выступать посредником. В случае, если президент является гражданином какой либо из страны- участницы спора, то он должен назначаться вице президентом международного арбитражного суда. Если вице- президент международного арбитражного суда является гражданином страны- участницы спора, то его назначение должно производиться членом международного арбитражного суда следующего в должностной иерархии, который не является гражданином какой-либо из стран участниц спора.
3. Согласно положениям, оговоренным сторонами договора, арбитражный суд обязан определить процедуру и место проведения суда. В случае отсутствия договоренностей о порядке проведения заседания будут использоваться правила проведения арбитражного суда, принятые комиссией ООН по международному торговому законодательству.
4. Решение, вынесенное арбитражным судом, обязательно к исполнению всеми сторонами договора.
Статья 11
Продолжение действия договора в случае споров
Договор продолжает действовать даже в случае возникновения каких-либо разногласий между сторонами договора и существование договорных, дипломатических и других видов договоренностей между странами- участницами.
Статья 12
Вступление в силу
Договор вступает в силу в течение двух месяцев с момента предоставления четвертого инструмента ратификации. Для каждого нового государства участника договор вступает в силу в течение месяца с момента его направления на ратификацию.
Статья 13
Amendment
Любая сторона может выйти с предложением о внесении добавок. Тем не менее, добавления могут быть внесены в договор только с согласия всех сторон договора.
Статья 14
Консультации
Стороны договора договариваются консультировать друг друга по запросу касательного любого инвестиционного аспекта, указанного в данном договоре или каким- либо другим образом способствовать внедрению данного договора.
Статья 15
Выход из договора
Данный договор заключается на неограниченный период. Сторона договора имеет право выйти с договора в течение пяти лет с момента вступления договора в силу, отправив предварительное уведомление генеральному секретарю при условии, что выход не планируется в течение года с момента отправки уведомления. Однако если в течение срока действия были внесены инвестиции, то положения данного договора действительны в течение десяти лет с момента выхода из договора.
Статья 16
Применение двусторонних инвестиционных договоров
В случае возникновения каких-либо нестыковок между положениями данного договора и положениями двусторонних договоров о взаимопривлечении и защите инвестиций, заключенными между сторонами договора, преобладающими являются положения двустороннего инвестиционного договора.
Статья 17
Разное
1. Данный договор нужно подписывать сразу без бронирования, также не допускается бронирование на момент ратификации.
2. Данный договор находится на хранении у генерального секретаря, который предоставляет каждой стороне соответствующим образом оформленную копию договора.
3. Каждая из сторон обязана предоставить генеральному секретарю свой способ ратификации договора, который надлежащим образом извещает каждую из сторон о таком способе.
ПОДТВЕРЖДАЯ ВЫШЕСКАЗАННОЕ, представитель правительства каждого из государств участников надлежащим образом подписал данный договор.
СОСТАВЛЕНО в Стамбуле, Турция, 7 июля 2005 года в двух экземплярах на английском и русском языка. Каждая из копий хранится у генерального секретаря секретариата ОЭС. В случае нестыковок между русским и английским текстами, содержание английского текста является приоритетным. Хранитель предоставит всем сторонам договора их соответствующим образом оформленные копии.
От имени исламской республики Афганистан
От имени республики Азербайджан
От имени исламской республики Иран
От имени республики Казахстан
От имени республики Кыргызстан
От имени исламской республики Пакистан
От имени республики Таджикистан
От имени республики Турция
От имени республики Туркменистан
От имени республики Узбекистан